Time To Say Goodbye: Andrea Bocelli, Sarah Brightman, Gup Chup Gup Pyaar kare: Let us love silently and secretly. Film Sazaa: Punishment.

Quando sono sala
sogno all’orrizonte
e mancan le parole
si lo sa che nono ce luce
in una stanza quando manca il sole
si non ci sei tu con me, con me
Su le finestre
monstra a tutti il mio cuore
che hai accesso
chiundi dentro me
la luce che hai incontrato per strada
Time to say goodbye,
paesi che no ho mai
veduto e visssuto con te
adesso si li vivro con te partiro
su navi per mari
che io lo so
no no non essitono piu,
it’s time to say goodbye
Quando sei lontana
sogno all’orizzonte
e mancan le parole
e io si lo so che sei con me
Tu mia lunatu sei qui con me
mio sole tu sei qui con me, con me,
con me, con me
Time to say goodbye
paesi che no ho mai
veduto e vissuto con te
adesso si li vivro
con te partiro
su navi per mari
che io lo so
no no non esitono piu
con te io li rivivro
con te partiro
su navi per mari
che io lo so
no no non esistono piu
con te io li rivivro
con te parti ro
Lo con te
Songwriter(s): F. Sartori,Lyrics from eLyrics.net

When I am alone I sit and dream
And when I dream the words are missing
Yes I know that in a room so full of light
That all the light is missing
But I don’t see you with me, with me
Close up the windows, bring the sun to my room
Through the door you’ve opened
Close inside of me the light you see
that you met in the darkness

Time to say goodbye
Horizons are never far
Would I have to find them alone
without true light of my own with you
I will go on ships over seas
that I now know
No, they don’t exist anymore
It’s time to say goodbye

When you were so far away
I sit alone and dream of the horizon
Then I know that you are here with me, with me
Building bridges over land and sea
Shine a blinding light for you and me
To see, for us to be

Time to say goodbye
Horizons are never far
Would I have to find them alone
without true light of my own with you
I will go on ships over seas
that I now know
No, they don’t exist anymore
It’s time to say goodbye

so with you I will go
on ships over seas
that I now know
No, they don’t exist anymore
It’s time to say goodbye

so with you I will go…

  •  Gup Chup Gup Pyaar kare, gup chup gup chup pyaar kare, chup chup aankhe chaar kare, …..dong gale to dong gale, nake mukhe chumkale chaand musafir raat ke kyon sune hamare baate ki hongi ase kitne hi raate chup ja re chup ja teri minnat saunsan saunsan paar kare. Chup chup aankhe chaar kare, dong gale to, naake mukhe chumkale…, chupna hai to jaldi chupna ja ja ja… raat hai thodi baate, pyase rehna jaye dono mai aur mera saathi, …yun kab tak hum yaar kare, tere minnat saunsan saunsan paar kare, gup chup gup chup pyaar kare..Let us love silently and secretly our eyes embracing. The moon is the traveler of night so why should it listen to our story?  There will be many.  Let us remain quiet so that it is moon glory that takes us over to  its side. Its crescent rose kissing our faces…thus if it were to disappear moon do so in haste and leave us now.  The night is of small talk my friend and I are hungry.  How long can we remain lovers when it is moonlit glory that takes us over to the other side?  Hemant and Sandhya. Film Sazaa-punishment not.

Aria Nessun Dorma, Nobody Shall Sleep-Tenor Luciano Pavarotti and Maestro James Levine. Paris, France.

Italian Text Nessun dorma! Nessun dorma!,Tu pure, o, Principessa,nella tua fredda stanza,guardi le stele,che tremano d’amore,e di speranza.Ma il mio mistero è chiuso in me,il nome mio nessun saprà!,No, no, sulla tua bocca lo dirò,quando la luce splenderà!,Ed il mio bacio scioglierà il silenzio,che ti fa mia!, Il nome suo nessun saprà!…e noi dovrem, ahime, morir!,Dilegua, o notte!Tramontate, stelle!Tramontate, stelle!

English Translation of “Nessun Dorma “Nobody shall sleep!…Nobody shall sleep! Even you, O Princess,in your cold room, watch the stars,that tremble with love and with hope. But my secret is hidden within me,my name no one shall know…No!…No!…On your mouth I will tell it when the light shines. And my kiss will dissolve the silence that makes you mine!…(No one will know his name and we must, alas, die.)Vanish, o night! Set, stars! Set, stars! At dawn, I will win! I will win! I will win!