Salamat raho, be blessed, beloved one. This is my only wish. Movie songs.

Falak pe jitne sitare zindagi ho teri, Your life should remain as plentiful as stars in the sky. Chand Se Ziada Zamaane Mein Roshni Ho Teri.  With you here, there is more light here than the moon permits. Thera Sadqa Uttar Doon, Kehin Nazar Na Lage. I may always praise you so that your effulgence is not dimmed. Thu Sada Khush Rahe, Duniya Ki Har Khushi Ho Theri. That you remain happy and that all the world’s happiness belong to you. Thum Salamat Raho, Haan, Salamat Raho, Thum Salamat Raho, Yeh Hai Meri Dua. I only wish that you remain blessed. Thum Salamat Raho, Yeh Hai Meri Dua, Mere Damand Mein Hai Bhi Kya, What else is left in my life? Mere Damand Mein Hai Bhi Kya, Dua Ke Siva?Thum Salamat Raho, Yeh Hai Meri Dua. Thum Salamat Raho, Yeh Hai Meri Dua.  Sholay Armaanon Ke Machalte Hai,  Life’s difficulties are mingled with desire, Hum Shama Ki Tharah Pighalte Hai, We are drawn to burn as candles, Sholay Armaanon Ke Machalte Hai, Hum Shama Ki Tarah Pighalte Hai.  Thumhari Bazm Mein Jalte Hai Chiraag. In your promises burn life’s journey.  Jalte Hai Chiraag…Meri Aankhon Mein Khwab Jalte Hai. And my eyes are alight with a dream. Sholay Armaanon Ke Machalte Hai. Dekhti Hoon Jidhar, Ho Tum Hi Tum Udhar, Wherever I look, I see your face. Dekhti Hoon Jidhar, Ho Tum Hi Tum Udhar. Kuch Nazar Aaye Na Ab Tumhare Siva, And I no longer see without you by me. Thum Salamat Raho, Yeh Hai Meri Dua. I hope and pray that you remain blessed. Thum Salamat Raho, Yeh Hai Meri Dua. Ab Baharon Ki Zaroorat Kya Hai. What need is there for fanciful deeds? In Nazaraon Ki Zaroorat Kya Hai, What need is there for wistful eyes. Ab Baharon Ki Zaroorat Kya Hai, In Nazaraon Ki Zaroorat Kya Hai, In Nigahon Ka Karam Khafi Hai. These eyes are truth enough, Khafi Hai…..Ab Saharon Ki Zaroorat Kya Hai, What need is there now for help? Ab Baharon Ki Zaroorat Kya Hai, Noor Se Hai Tumhare Ujale Yahan, Peerless, your flame burns brightly. Noor Se Hai Thumhare Ujale Yahan, Chand Suraj Ki Hum Ko Zaroorat Hai Kya, What need is there now for the Sun and Moon. Thum Salamat Raho, Yeh Hai Meri Dua, when we are so blessed in your presence. Thum Salamat Raho, Yeh Hai Meri Dua,  Aaj Ka Jashn, Aaj Ki Ghadi Mubarak Ho. Today’s light and the time should be blessed. Yeh Sama, Yeh Ghumar, Yeh Khushi Mubarak Ho. This necter, this longing may be filled with happiness. Hai Tamaana Humari, Hai Yeh Chahat Humari, This is my hope, and this is my demand. Ke Zamaane Ki Saari Naimatain Ho Thumhari, So that all of the world treasures belong to you. Kash Pahunche Falak Pe Yeh Sadayein Humari, That you should so triumph is our long lasting wish. Ke Humari Bhi Umar Thumhein Lag Jaaye Saari. That our ages be linked to your fate. Ohhhhh Ahhhhh. Hai Tumhari Hansi Par Qurbaan Sab. So that your laugh is the cause of the mercy of all. Hai Tumhari Hansi Par Qurbaan Sab, Mera Dil Bhi, Meri Jaan Bhi, Dilruba. My heart and my life are yours for your delight. Thum Salamat Raho, Yeh Hai Meri Dua. Remain blessed hero that you are. Mere Damand Mein Hai Bhi Kya, Tum Salamat Raho, Tum Salamat Raho, Tum Salamat Raho, Yeh Hai Meri Dua.

Thumhari adaayon pae mai vari vari. I am lost in your love.

Thumhari adao pe main vari vari. Tumhari adao pe main vari vari.  My love, I am wanting (of love).  Har ek baat hain jaise. All words reveal you in this world.  Meethi karaari. Sweet loving. Thumhari adhao pe main vari vari. Chalate ho jo naino ke baan tikhe, As you rule this world with your eyes. Nishaana thumh aaisa kaha se ho sikhe. Where did you learn such a look? Ke dhil mein kasak ho magar pyari pyari.  So, that my heart may never abandon you.  Thumhari adhao pe main vari vari. Kabhi ek chaman tha main jiski kali thi. I have been the love of many. Ke phoolon ke sejo pe hi main palegi. Yet I have left them all to be at your side. Na bechain dhin thein na betaab raatein. Only to be have miserable days and hopeless nights.  Na thumse mili thi main thab hi bhali thi. I was fine before I met you. Badi mehangi mujhko padi tumse yaari. Your love has been so expensive. Hai, badi mehangi mujhko padi thumse yaari. Thumhari adaao pe main vari vari. Aisa mera pyaar hai. That is how my love is for you. Charno mein jo na jagah paanu ji mein. If I had not been awakened by you, my life would have been in shambles. Tho mera jeena hi bekaar hai aisa mera pyaar hai. That my life is worthless without your love. Mera maan hai thu abhimaan hai thu, you are my dignity and my honor. Mheri pooja hai tu, mera dhyaan hai tu,  You are my prayer and meditation. Thu devatha mein pujaaran, You are my god and I am your devotee.  Sanjnaa thujpe mein arpaan thaire gungaan hi tho gaanu ji mein, oh thaire gungaan hi to gaanu ji mein,  Such is my love. Thu hi tho mera sansaar hai, you are my world, o meri dhadkan mein thu, in my thoughts, meri than mann mein thu, in my soul,  meri saason mein thu, in my every breath, mere nainan mein thu, in my eyes, thu hai tho chamke kajra, when I see you my darkened eyes are opened. Thu hai tho mehke gajra, thaere bina tho na jeene paanu jee mein.  You are my blossoming flower. Haan there bina tho na jeene paanu jee mein, I don’t think I can survive with you, thu hi tho mera sansaar hai,  you are my world sajnaa ji vaari vaari jaanu ji mein. Beloved you prove to be the love of my life.  Aisa mera pyaar hai. This is how deep my love is for you. Tho mera jeena hi bekaar hai. That my life is worthless without you.

http://lyricstranslate.com/en/Sajanaji-vari-vari-Sajanaji-vari-vari.html#ixzz3lvCgpb68, NOT.

Girl you’re my chammak challo. Mayuri, Russian presentation of Bollywood romance.

Girl you’re my chammak challo. Where you go girl I’m gonna follow. What you want girl just let me know You can be my chammak challo. Shawty I’m gonna getcha. You know I’m gonna getcha. You know I’ll even letcha Letcha be my chammak challo. Kaisa sharmaana aaja nachke dikha de Aa meri hole aaja parda gira de Aa meri akhiyon se akhiyaan mila le Aa tu na nakhre dikha. You display shamelessness. Come to me to drop your act Let our eyes meet to let me into your desire. Wanna be my chammak challo, o o o..Wanna be my chammak challo, o o o..Wanna be my chammak challo, o o o..Wanna be my chammak challo, o o o..Tu meri chamak challo..Teri picture ka main hero. You are my hero. Give it to me girl mujko de do Ho ho hoo..You can be my chammak challo. Shawty I’m gonna getcha, You know I’m gonna getcha Maybe I’ll even letcha, Be my chamak chamak chalo. Kaisa sharmaana aaja nachke dikha de Aa meri hole aaja parda gira de Aa meri akhiyon se akhiyaan mila le Aa tu na nakhre dikha. Wanna be my chammak challo, o o o..Unnai totta penn ullattai uruka maataya, How can you love the woman who touched your heart Ennai pola pennai paarthu mayanga maataya. How can you help falling for a girl like this? Kannil kannai poti vitaal sirika maataya. If eyes meet would you smile?  Ennil unnai sooti vitaal ottika maataya. If we stick together, will you make me yours for eternity?

In aankhon ki masti me, In the spell of these eyes. Maria Sorokina. Mayuri of Russia.

In aankhon ki masti ke, aah aah aah aah The spell of eyes In aankhon ki masti ke mastaane hazaaron hain. There are thousands spellbound eyes. In aankhon se vaabasta. Attached to these eyes In aankhon se vaabasta afsaane hazaaron hain. There are thousand legends of these eyes.  Afsaane hazaaron hain. Aankhon ki masti ke. The lust of these eyes. Ek tum hi nahin tanha, you are not the only one alone in your difficulty.  Ek tum hi nahin tanha ulfat mein meri rusva. You are not alone in disgrace, Ulfat mein meri rusva, being in love, Is shaher mein tum jaise, In this city people like this are many, lost in the lust of these eyes. Is shaher mein tum jaise deewaane hazaaron hain In this city, there are thousands mad. In aankhon ki masti ke mastaane hazaaron hain. There are thousands intoxicated by the lust of these eyes. In aankhon ki masti ke. The lust of these eyes. Ek sirf hummi mai ko, ek sirf hummi only I Ek sirf humi mai ko aankhon se pilaate hain. Only serve with eyes. Aankhon se pilaate hain. Serve, our eyes. Kehne ko to duniya mein. To say it, in the world kehne ko to duniya mein maikhaane hazaaron hain. In the world there are thousands of prisons. There are thousands awakened. In aankhon ki masti ke. In the spell of these eyes, is shumm-e-faroza ko luminosity removes hurricanes. Aandhi se darraate ho. Shamm-e-faroza ke. The luminous are many among loves. Parvaane hazaaron hain. There are thousands of lovers. There are thousands intoxicated by eyes. In aankhon se vaabasta afsaane hazaaron hain. There are thousands of eyes.  Afsaane hazaaron hain. In aankhon ki masti ke. There are thousand legends in the spell of these eyes.

Mere dil ka thumme se yehni kehna. This is what my heart had to say to you.

Mere Dil Ka Tumse translation (Armaan) Movie:

mere dil kaa tumse hai kehna, This is what my heart has to say to you, bus mere hi rehnaa, nahin to, samjhe you remain mine,if not,understand mere dil kaa tumse hai kehna this is what my heart has to say to you bus mere hi rehnaa, nahin to, samjhe you remain mine,if not,understand o apni ho yeh daastaan, banke rahen hum yahaan, Oh, may our story go like this, we remain do jism aur ek jaan, samjho jo kehti hunn two bodies with one soul,understand what I am saying mere dil kaa tumse hai kehna this is what my heart has to say to you bus mere hi rehnaa, nahin to, samjhe you remain if not, understand main to yahi bus chaahoon ki mujhko chaaho har ghadi tum I just want you to want me every moment of the day and night. kitni main hasin hoon, mujhe samjhaao har ghadi tum Look at the beauty I am, I want you to understand that every minute of the day and night hun, dil mein samaao mujhe, paas bulaao mujhe rest always in my heart, call me close dekhe hi jaao mujhe, samjho jo kehti hoon understand what I am saying mere dil kaa tumse hai kehna this is what my heart has to say to you bus mere hi rehnaa, nahin to, samjhe you must remain mine if not,understand tumse kahoon main kaise, hai kaise kaise aramaan jaage ey  how do I tell you, the desires you awakened in me? Haan haan, gum se hosh hai jaise, ki ab aankhon se neend bhaage yes in the turbulent state of mine sleep leaves my eyes ho, badti hain bechainiyaan, mehki hain tanhaaiyaan yes, my longings increase, solitude difficulties tho kyoon rahen dooriyaan samjho jo kehti hoon why  should these distances remain understand what I say mere dil kaa tumse hai kehna this is what my heart say to you.

Mujhe Vasthe (enough). Mayuri, Indian Dance Group, Petrozavodsk, Russia.

dhola dhola mandira baaje re o.. ghaghra najaro baaj re mehboob mere, theri aankho se mujhe piine de kuche dardh hai mere seene mai mujhe mastha vahar jeene mai, mehboob mere theri aankho se mujhe piine dhe kuche dardh hai mere seene mai, mujhe masthe vahar jeene mail. dhola, dhola, mujhe vastha mujhe vastha, mujhe vasthe vasthe. Aankhon mai kajal pairo mai payal, un andayaon se mai kar sabko ghayal, mehboob ki mehboob mere aatar se, kuche keh dhe pyari abb barse, mai theri dulhan banne ko nikli saj gharse, mehboob mere..  pyari barse mujhe masthe masthe, mujhe mastha vahar jeene mai.

Drums beat.The bells resound and dress beckons the beloved. Let me drink from your eyes as I am want of happiness. Take me to a place where there is celebration. I live. Beat drums so that I am freed of pain, my sorrows. Your eyes have been darkened and your feet wear bells.  With these I hurt all. The beloved is known because in its presence love reigns. Take me, I have come to become a bride. I am intoxicated and wait for you outside.

Most adorable angel ever. Tarana by Mayuri dancers. Kathak.

dherena thanadherena dheem na dherena dhir thum, tha dhir thakar dhir dhim thaka dheem dherena thana dherena dheem, dherena nadherena na dhir dhir thum thana dherena odha nidha nidha dhani dheem thaana dherena, thana dhir dhum thum thana, thana, dhere na dhum na dhere na dheem thana dherena odhi nadhir kitha dhum dheem thanana dherena, thana dhana dheem thadhare thadhare dhum, dhere dhum na dhir na dhir, thaam thaam dhakithaka thum, dha, thakithathak thakitathak, ek, dho, theen, char….dherena thana dherena thana dheem.

Dheem dheem thadhare dhani dheem. Dances of Russia. Mayuri. Kathak dance.

Dheem dheem thadari thani deem thanna dere na, hum se raha nahi jaaye, We cannot last much longer. Dhariya pae suna suna, those outside the wall, pay attention. Dheem dheem thadari dhani dheem. Piya basanth hai, Beloved it is spring. Phule phule, riotous are flowers. Bhavara sadha bolare, badhara garaje. The bees hum and thundering clouds acknowledge them. Bijuri chamake nadhiya hilole. Lightning strikes and rivers respond passionately. Pa dha ni sa…hum se raha nahi jaaye, dhariya pae sunna sunna, dheem tadari dani dheem.

From the movie: Bunty Aur Babli. Kajra Re–Lyrics: Gulzar.

Aisi Nazar Se Dekha Us Zalim Ne Chowk Par, I saw cruelty in the gaze of those who gathered at the city gates. Humne Kaleja Rakh Diya Chaku Ki Nok Par. And I kept this heart of mine sharp like a knife. Mera Chain Vain Sab Ujda, Zaalim Nazar Hata Le. Having lost all my happiness, take away your cruel gaze.Barbaad Ho Rahe Hai Ji. Listen, you all are destroying,There Apne Sheher Wale, Your own people of this city. Meri Angdai Na Toote Thu Aaja.  Come my love to take me away from these people.  I am waiting for you with eagerness.  Kajra Re. Those with kohl lined eyes are the ones with hope. Look out for them. Kajra Re, Kajra Re, There Kare Kare Naina. Ho Mere Naina, Mere Naina, Mere Naina Judhwa Naina. O my eyes rest on the hope of the kohl lined ones. My eyes, My both eyes. Surmayee Se Likhe Tere Wade, Aankhon Ki Zabani Aathe Hain. Only such eyes can cleanse and provide relief.  I know them very well now. Haay… Mere Rumalo Pe Lab There, Bandh Ke Nishani Jaathe Hain. The stain of lips that you left on my handkerchief have tied my fate to yours. Ho Theri Baathon Main Kimam Ki Khusbu Hain, Ho Thera Aana Bhi Garmiyon Ki Lu Hain. And your intoxicating words speak of hot and severe storms. Aaja Tute Na, Tute Na Aangdai. Come to deliver me from evil ones. I have been waiting anxiously. Ho… Meri Angdai Na Tute Thu Aaja. So that their spell of misery is unbroken , come quickly now. Meri Angdai Na Tute Thu Aaja. Come, my saviors to rescue me. I have been waiting anxiously. Kajra Re. Kohl-lined. Kajra Re, Kajra Re, Tere Kare Kare Naina. Your kohl-lined black eyes. Ho Kajra, Re Kajra Re, There Kare Kare Naina. Your kohl-lined black eyes. Ho Mere Naina, Mere Naina, Mere Naina Judhwa Naina,  My eyes, My twin eyes.  Kajra Re, Kajra Re, There Kare Kare Naina. Your kohl-lined black eyes.  Aankhein Bhi Kamal Karthi Hain, Personal Se Sawal Karti Hain. These eyes speak of wonders whose details are personal. Ho Mera Gham Tho Kisise Bhi Chuptha Nahi, Dard Hotha Hain Dard Jab Chubhtha Nahi. I pray that my sadness does not sting and this heart be not wounded. Aaja Tute Na, Tute Na Aangdai. Come quickly to remove my anxious burden. Ho… Meri Angdai Na Tute Thu Aaja My anxiousness is not ending, come now. Ho Thujhse Milna Purani Dilli Main, Chod Aaye Nishani Dilli Main. We met during old times and left their imprint. Pal Nimani Dari Bethalab, Teri Meri Kahani Dilli Main.The moments are mixed with emotions, our love story remains as the ages. Kali Kamali Wale Ko Yaad Karthe. They will remember criminals. There Kale Kale Naino Ki Kasam Khathe Hain. I have sworn on these kohl-lined eyes. There Kale Kale Naino Ke Balaye Lelu. And as your eyes are bearers of promise, I will suffer all consequences. There Kale Kale Naino Ko Dhuaaye Dhedhu I pay homage to your darkened vision. Meri Jaan Udaas Hain, Hothon Pe Pyaas Hain, Aaja Re, Aaja Re, Aaja Re. My miserable life is thirsty for your vision. Look upon me with sympathy. Ho Theri Baathon Main Kimam Ki Khusbu Hain, Ho Thera Aana Bhi Garmiyon Ki Lu Hain. In your words there is healing. Come as quickly as the winds. Ho Meri Angdai Na Tute Thu Aaja. My anxiousness is not ending, come now. Ho Kajra, Re Kajra Re, Tere Kare Kare Naina. Your kohl-lined  eyes.