Between faith and fanaticism lay reason; Sakhi, companion. Raag Kedar. Pandit Kumar Gandharva, Hindustani classical music.


Sakhi nikata neera,Companion come close sundar pathahi  your paths are beautiful  madhuri murati, and fragrant, madhana mohana, Lord Krishna, God, jo han jore badhana sabha sadhana dekhi hamare, who is strong of build, in order that all can see and devote themselves to you O God. Saware Kishore sura, Beloved Krishna whose song muni ek nari sohi, biij lalitha sahaja, brings saints and humans together in glorious assembly, bichore, allow it to be spread all over, sura dheerajai dhari, understand though that the song takes time to be absorbed param karam safal kari, because it speaks of the highest works that are offered and fullfilled by your Grace. And sunna bikal hoye sukh ko jane make hearts happy. Lochana laao barahi bari, gadhan dhoye
Bring your blue hued eyes so that they may bathe our mortal bodies, sin. Sakhi sura prem nagana gai aapon hoye, Companion, song and love are joined together and become one as souls. Thulasi kaari koun jaane kahan se aayi, Blessing all, where did you suddenly come from? Surath aapan hoyae, allow your visage to become ours.

Pt. D.V. Paluskar, Raag Yaman Kalyan. The raag that brings auspiciousness.

A home for Peace

Make our songs your anchor. My home is dependent on mercy. Men and women are saved by your hands. Will you save me?  Make our songs your anchor.  You only accept great song and gather to yourself those who please you. This message was repeated over and over again until we gave in. This is the story of the penitent. I have lost much to you. Set your anchor in our home in ruins.


Nava Durga, Goddess Durga, Odissi by Revital Carroll. Made New.

Vocalist Pt. Sanjeev Abhyankar. Meaning of distinguished prayer, Bhinna Shajda. Raag in Hindustani Classical Music. Kathak Dance, Svetlana Tulasi and Chakkar Ensemble Russia. Thakshak film.


Distinguished prayer for submission to God.

Raag Bhinna Shajda   

Dhim taa daa re daa nii, Dhim taa daa re daa nii Dhim taa naa de re naa, O daa nii o daa nii, Dir dir daanii taa naa dir naa, Dhim taa daa re daa nii, Dhim taa daa re daa nii Dhim taa naa de re naa, O daa nii o daa nii, Dir dir daanii taa naa dir naa. Dhin taa daa re daa nii, Dhim taa daa re daa nii Dhim, Taa daa re daa nii dhim, Taa naa de re naa, O daa nii o daa nii, Dir dir daanii taa naa dir naa. Dir dirannaa dir dirannaa O daa nii o daa nii dir daa. Ma re re saa saa re, Ni ni saa saa re dha ni pa, Ma ma re re saa re ni saa re ma, Ga re saa re ni saa re saa saa.

Prabhu Aji Gamala, Lord you have in front of you a penitent devotee. Pt. Kumar Gandharva.


Lord today you have in front of you a devotee. Having waited,  I have tried to come to you as a new bride as dying hearts will you resuscitate. Thus, I have been prepared to sacrifice my life for the promise. Nectarine praise becomes your completion in every corner of this world. Among aspirants you gather your Glory. And in our midst  bring your strength together for its purpose. Such is the might of your promise. Lord today you have in front of you a penitent devotee. Prabhu aji gamalā, mane tōṣalā.Kōpē bahu mājhā. Thō prabhurājā.  Āthā hāsalā. Mane tōṣalā. Mr̥taci hr̥daya hōthē nātha, hē pūrṇa jhālē.  Pari vacanasudhēnē (promise) tyāsi jivantha kēlē. Amr̥tamadhura śabda tyā punhā aikaṇyāthē. Śhravaṇi sakala mājhī śhakti ēkatra hōtē.

Humko Bisar Kahan Chale, Where are you going without me God? Pandit Jasraj, vocalist.

Om manantha Hari Narayan, a nom omtha Hari Narayan, humko bisar kahan chale salone saiyan kahan chale salone saiyan, thum tho chathur bari madhuri si tar sar ee ab mai kaise karun na mane jiya humko bisar kahan chale salone saiyan bisar kahan chale, ma pa ma ni ga, sa re ni sa ni dha, bhari nagaria thum bine suni aankhiyan nis din par sarri lakh salone, ya jagmayi hum hi kahe thum chhale salone saiyan humko bisar kahan chale..Prayer and oblation for God Hari, Narayan. Beloved God where have you gone leaving me here alone. You are the wisest amongst men and I do not know how to conduct myself in your presence. The river is dry and my eyes look everywhere for HIM. Yet even among millions I cannot not see you O God, the conqueror of this earth.  So where will we go when you have given us the slip?





Sir Arthur Rubinstein Beethoven Piano Concerto No. 5. Jerusalem Symphony Orchestra, Jerusalem, Israel. Pt. Rajan & Sajan Mishra Of Patiala Gharana, Home To the Patiala Style of Vocal Hindustani Classical Music. Raag Malkauns. Seasons.


Jerusalem of old.

Jerusalem of old.

kahuki aankhiya raseel rasili man bhaye, o itna sundara mukh gaye, chabi jaan sab saankhiya, saadha mor mor muskan jaathe mukh aeso chanchal naar kar ke shringar mukh mor mor muskan jaathe.  Aaj more ghar aayee le balama more ghar aayi le balama karungi sadarang so rang rangaliya..sugandhara gyan phool basan payroon phulaban se jaki chaaon chuna chuna galiyan. It appears for a while that I cannot extol the beauty of my Love as you rest in my heart.  Your beautiful face when made known, all the handmaidens appeared. Your smile which fills human beings with grace. Like a peacock full of  pride my beloved came home today. I will worship HIM with songs of praise and adoration. Adorned with the fragrance of flowers we pay homage to your glory. And I will bless your name in every corner of this earth.

Ankhiyan Hari, Darasan Ki Pyaari, I Long To Meet My Beloved Lord In Brindavan. Written by Surdas 15th-century Saint and Poet Of The Indian Subcontinent. Bhajan-Devotional Songs.

Heavenly hall of Song.

Heavenly hall of letters.




Saint Surdas.

Saint Surdas



Ankhiyaan hari darasana ki pyari, dekho chahata kamala nayana ko nisi din rahata udaasi ankhiyan hari darasana ki pyari. Aaye uudho giridhara aangan, daari gaye barbadi, aankhiyan hari darasana ki pyaari. Kesari tilaka motinati mala, vrindavan ki vaasi, ankhiyan hari.. kaahu ke man ki koun janate, logan ke man haasi, ankhiyan hari..Surdas prabhu tumhare darasa binne logo karvate kaashi ankhiyaan hari darasana ki pyari. Lord I long for your Presence.  I hunger for your lotus eyes, spending each day sorrowfully and in misery.  Those who enter the Land of Lord Krishna are freed from evil. Lord I long for thee. Thy locks are covered with pearls,  you are the Resident of Vrindavan. What is revealed to you nobody knew yet you fill every being with happiness and joy. The poet Surdas yearning went to the land of the penitent, Kaashi. Lord I search for your Presence. Poet Surdas, A Servant of Songs.

Zehaal-E-Miskeen, Call of the Beloved. Hazrat Ameer Khusrow, Gazal. Ghulam Ali, Vocalist.

A Salute to evil. A law of Value NOT.

A Salute to evil. A law of Value NOT.

Queen Esther

Queen Esther.

Zehaal-e-miskeen makun taghaful, varaye naina banaye batiyan. Ke taab-e-hijran nadaram ay jaan, Na leho kahe lagaye chatiyan.Shaban-e-hijran daraz chun zulf, Wa roz-e-waslat cho umre kotah.Sakhi piya ko jo main na dekhun, To kaise kaTun andheri ratiyan.Yakayak az dil do chashm-e-jadu, Basad farebum bebuld taskin. Kisay padi hai jo ja sunaye, Piyare pi ko hamari batiyan, Cho shama sozan cho zaraa hairan, zameher aame bagashte makhir, Na nind naina na ang chaina, Na aap aaven na bhejen patiyan, Bahaq-e-roz-e-visaal-e-dilbar, Ke daad mara gharib Khusro. Sapet man ke varaye rakhun, Jo jaye paun piya ke khatiyan. Do not look at my poor heart, Beloved, as long as our eyes remain locked and we make memories of our union. I am forever lost and bewildered as the Love I have been shown does not provide me with any news. Desire that covers a girl’s locks and is as short as one’s youth is akin to the longing I have known. How then will I survive this long night?  The arrow of love that has pierced the heart of poor Khusrow is one he holds dear not knowing how long he has been given time to be with his Beloved. God.

The poet philosopher, Esther.

The poet philosopher, Esther.

Maria, Mary.

Maria, Mary.