Yeh Laal Ishq, This love. From the Bollywood movie Goliyon ki raasleela, Parade of bullets.

Yeh lal ishq, this fair love, yeh malal ishq, this bad love, yeh bair ishq, this enemy love, tujh sang bair lagaya aisa, I have made you my enemy, raha na main phir apne jaisa, thus, how can we ever remain the same. mera naam ishq, my name is love, tera naam ishq, your name is love, apna naam badal doon, shall we change our names, ye tera naam chupa loon, or should we hide, ya chod ke saari yaad main bairgaag utha loon, or forsaking all, become monastics.  Bas ek rahe mera kaam ishq, there is only one thing remaining, love’s work, mera naam ishq, yeh laal ishq yeh bair ishq, yeh kaali raat jakad loon, I have let go of the black night, yeh thanda chaand pakad loon, and captured the cold moon-light, dhin raat ke andheri bhed ka, the losses of the day and night rukh mod ke main rakh doon, I will change to suit myself.  Tujh sang bair lagaya aisa, raha na main phir apne jaisa. Mera naam ishq, tera naam ishq.

Thumhari adaayon pae mai vari vari. I am lost in your love.

Thumhari adao pe main vari vari. Tumhari adao pe main vari vari.  My love, I am wanting (of love).  Har ek baat hain jaise. All words reveal you in this world.  Meethi karaari. Sweet loving. Thumhari adhao pe main vari vari. Chalate ho jo naino ke baan tikhe, As you rule this world with your eyes. Nishaana thumh aaisa kaha se ho sikhe. Where did you learn such a look? Ke dhil mein kasak ho magar pyari pyari.  So, that my heart may never abandon you.  Thumhari adhao pe main vari vari. Kabhi ek chaman tha main jiski kali thi. I have been the love of many. Ke phoolon ke sejo pe hi main palegi. Yet I have left them all to be at your side. Na bechain dhin thein na betaab raatein. Only to be have miserable days and hopeless nights.  Na thumse mili thi main thab hi bhali thi. I was fine before I met you. Badi mehangi mujhko padi tumse yaari. Your love has been so expensive. Hai, badi mehangi mujhko padi thumse yaari. Thumhari adaao pe main vari vari. Aisa mera pyaar hai. That is how my love is for you. Charno mein jo na jagah paanu ji mein. If I had not been awakened by you, my life would have been in shambles. Tho mera jeena hi bekaar hai aisa mera pyaar hai. That my life is worthless without your love. Mera maan hai thu abhimaan hai thu, you are my dignity and my honor. Mheri pooja hai tu, mera dhyaan hai tu,  You are my prayer and meditation. Thu devatha mein pujaaran, You are my god and I am your devotee.  Sanjnaa thujpe mein arpaan thaire gungaan hi tho gaanu ji mein, oh thaire gungaan hi to gaanu ji mein,  Such is my love. Thu hi tho mera sansaar hai, you are my world, o meri dhadkan mein thu, in my thoughts, meri than mann mein thu, in my soul,  meri saason mein thu, in my every breath, mere nainan mein thu, in my eyes, thu hai tho chamke kajra, when I see you my darkened eyes are opened. Thu hai tho mehke gajra, thaere bina tho na jeene paanu jee mein.  You are my blossoming flower. Haan there bina tho na jeene paanu jee mein, I don’t think I can survive with you, thu hi tho mera sansaar hai,  you are my world sajnaa ji vaari vaari jaanu ji mein. Beloved you prove to be the love of my life.  Aisa mera pyaar hai. This is how deep my love is for you. Tho mera jeena hi bekaar hai. That my life is worthless without you.

http://lyricstranslate.com/en/Sajanaji-vari-vari-Sajanaji-vari-vari.html#ixzz3lvCgpb68, NOT.