Niccolò Machiavelli, The Prince, 1513. “Since love and fear can hardly exist together, if we must choose between them, it is far safer to be feared than loved.” The great philosopher David Hume recognized that the opinions that support government receive their force from “other principles,” among which he includes fear, but these other principles are “the secondary, not the original principles of government.”
Jag Ghoomeya, After having searched the world I found you in my heart.
Ketaki Gulab Juhi Champak Banna Phoole, The flowers Ketaki, Rose, Juhi and Champak blossom as if God were taking away the sorrows of this world.
Go to this site, Beyond Religion: Ethics for a Whole World (2011). Author, His Holiness, The Dalai Lama of Tibet.
“Our men are fighting the government for the sake of truth. We must encourage them in this fight. We must bear bravely whatever harassment the government may subject us to…The boycott of alcohol and foreign clothes is a task women have to do. Men are not blessed with the kind of common sense we have, for we understand the language of sorrow better than men.”
Mon mor megher shongi, The peacock that is my heart is a friend like the cloud. Ure chale dhigdhigantherra pane. It wanders to all the corners of the world. Nisheemo shunaeye, and in the dark universe shrabonobarshanesangite brings with it the season of the sraban month and with it the pitter patter sound of rain. Rimijhim rimijhim rimijhim. Mono mor hanshabalakar pakhai jai ure, My heart thus transformed into a swan has now taken flight. Kochito kochito chokito thorito-aloke. Lightning covering heaven and earth. Jhanmanjarir bajai jhanjha rudra anade. My heart sings and melts the broken hearted. Kalo-kalo kalomandre nirjharinee. Black hearts weep for redemption, Dak dey praloy-ahwabhane. That is what time demands Bayu bahe purbasamudra hothae See the winds shake oceans, Uchchalo chalo-chalo tatinitarange waves leaping hither and thither. Mono mor dhai thari matho prabahe, My heart is full and wants to share its riches with the world. Taal-tamalo-araneya, With tender renditions, Khuddha shakhar andolone speaks of Almighty God’s rule universally.
Jalshaghar, music room, India.
Jalada boondana barasae, The drop of water as rain piya bina ko jiyara tharasae, is like the beloved for whom souls thirst yuun yuun avath morae badariya, the clouds scattered in their journey morae ankhiyan barasae are like tear drops falling from our eyes. pa ni…ga ma re re sa…
Sakhi nikata neera,Companion come close sundar pathahi your paths are beautiful madhuri murati, and fragrant, madhana mohana, Lord Krishna, God, jo han jore badhana sabha sadhana dekhi hamare, who is strong of build, in order that all can see and devote themselves to you O God. Saware Kishore sura, Beloved Krishna whose song muni ek nari sohi, biij lalitha sahaja, brings saints and humans together in glorious assembly, bichore, allow it to be spread all over, sura dheerajai dhari, understand though that the song takes time to be absorbed param karam safal kari, because it speaks of the highest works that are offered and fullfilled by your Grace. And sunna bikal hoye sukh ko jane make hearts happy. Lochana laao barahi bari, gadhan dhoye
Bring your blue hued eyes so that they may bathe our mortal bodies, sin. Sakhi sura prem nagana gai aapon hoye, Companion, song and love are joined together and become one as souls. Thulasi kaari koun jaane kahan se aayi, Blessing all, where did you suddenly come from? Surath aapan hoyae, allow your visage to become ours.