Zaroori Tha, It was necessary. Vocalist Rahat Fateh Ali Khan.

Maula Thera Noor. I rejoice in divine beneficence. Vocalist, Shafqat Amanat Ali Khan. Satyagraha in action. We celebrate your matchless glory.

O Yay noor dhardh ki rahon main your glory is most present in harm’s way, rosheni bhardhae, fill our spirit with your light, yay noor tootti saanson, mae one that is exhaled with every breath zindagi bhardhae, fill our life. Yay noor aankh mai uththarae tho aaqibadh bakshae, glory prevails over all the poor so that they sleep peacefully at night. Yay noor rooh mai uththarae tho aakhirath bakshe when glory covers everyone, time stops immediately.  Maula thera noor,  your brilliance sarae jahano mae has been spreading through out the world main saarae zamano mae in all times and in all places, awwal sae paehelae before awakening aakae badh after leaving baadh baatin kae andhar through the truth within zahir kae badh after death, jiska zuhoor rozae azal, one whose glory rises every where rozae nushoor, and my soul obeys. Jalwa thera dhin your enlightened life rehnae mai is going to be my life tharfain mai in storms hausan mai in difficulties theri thalab har nain mai your advice is revealed in every eye, roshaen karae jo kohae thu, bring to life all you desire. Tabindah-tar shamson kamar and your love removes the satanic. Bestiality. Ghum noor mae shamo shazar for our days to be spent in divine promise mae chamkae shajar chamkae hazar at once my soul beats loudly with each song, chamkae sahar chumkae hajar, and it happens for all time.  Taabindah-tar your love shamso kamar aaye nazar comes within our sight, nazdeek ko noor bring closer your grandeur bhujnae vaali sab raatho, at every night’s end mai aapna ruup dhika, show yourself dhae ga thareekae kae, and provide the times of your arrival so that my soul is not sleeping.  Thufaano mae kashthi par laga dega, you defeat storms to put them in the dustbin of history. Thu hi sahil thu hi manzil, you are peace and acceptance thu hi hardham hai mera, and you are always with me thu hi maharam you are the first light of the morning thu hi rahbar and the day’s wisdom. Thu hi haath hi mera , and thus your hands are meant for me to rejoice in glory. Maula thu hai merae saath God always remain with me maula thu merae saath kismath meri my fate belongs to you alone badhlae gayae ekdhin zaroor I hope one day even fate may change. Maula thera noor. Celebrate beneficence not?  Satyagraha, the matchless weapon for the meekest ones. Celebrate beneficence not?
.

 

Mora Saiyaan Mosae Bolena song. Jerusalem, Israel. Why will my beloved not speak to me? By vocalist Shafqat Amanath Ali Khan.

Sawan beetho jaye piharwa the season has changed yet you do not seem to understand its truth-value. Man mera ghabraye, I fear for my life, Ai soh gaye pardes piya thumm it appears that you have left the place me behind to not to return again. Aisoh gayae pardes piya thuum. Chaein humein nahi aaye. My sorrow feels like a never-ending heartache. Mora saiyaan mosae bolae na, My love will not speak to me. Mein laakh jatan kar haari, No matter how valiantly I searched for you  Mora sayiyan mosae bolae na you will not speak to me. Tu jo nahi tho aise piya hum, in your absence look at the condition of my life, Jaisae soona aagae is like emptiness on fire nain thae hari raah ne harein, your eyes failed to reach me all the time, Nainan ko tarsao na don’t make your absence difficult.  Pyaar tumhe kitna karte hein No matter how much love exists between us, you do not see the passionate embrace. Thum ye samajh nahi paoge, you will of course not be able to understand. Jab hum na hongae tho piharwa, When we are no longer around, love of my world, Bolo kya kab aoge tell me when do you intend to visit again. Mora saiyan mosae bolae na, the loved ones will not be able to answer me.

 

 

The God of Israel is the God of all people, the Rabbinate Yerushalayim in the holy land, Jerusalem, Israel.

Songs from Algeria. Rachid Taha, “Ya Raha.” How a traveller met God through Mustafa, the Prophet Muhammed. Sami Yusuf vocalist.

Kangana Ranaut, Queen of Jhansi movie, “Manikarnika.” Song Vijayi Bhava, always victorious not.

Always victorious not. Vijayi Bhava from the acclaimed movie “Manikarnika,” the Queen of Jhansi, Hindustan, India.

Ye Jo Halka Halka Saroor Hai, the life breath that envelopes all.

Sakhi ki khai nikaah pae balkha kae pea gaya lahero mai kheltha hua leherakae pea gayae eh rehmethae thummo meri har baatha muafir har mai inthihan shokhoen mai ghabrakae pea gayae, paas rehetha hai, dhuur rehetha hai, paas…..dhil mai koi zaroor rehetha hai, jabsae dekha hai unki nazoro ko, halka halka suroor rehetha hai, esae rehetha hai marae dhil mae jaisae zulmuth mae noor rehetha hai, aab adham ka yai haule hai, masth rehetha hai, dhuur rehetha hai…..ye jo halka halka suroor hai yae jo theri nazar ka kusuur hai, kae sharaab piina seekha dhiya, theri chaah beheki beheki nae mujhae ek sharaabi bana dhiya, sharaab kaisi, khumaar kaisya, yae suub thumari nawazishae pilahiyae jis nazarsae thunae khadhar jae mujkho aapni khabar nahi hai, sara jahan mastha, sara jahan masth masth theri jo theri khushi wo meri khushi thera pyar hai meri zindhagi, mujko nawaz na ghazo atha hai sajdha kar lehetha huun jaab saamnae wo atha hai thera pyar hai mai gazr sae bandaah isqu huun, mujhae rooz nahi, meri saar ko dharad

mujhae aap thalashae haram nahi, yei janoon ka hai maujdha jahaan mae saar

All aboard the Venice-Paris-Istanbul Orient Express not. Alo chaya dhola, the light’s wavering shadows. Vocalist, SD Burman.

 

 

 

 

 

 

 

 

Aaa aalo chaya dhola In the midst of the play of light and shadow, uthola phagunae bono bina baajae rae, my heart skips as if a fluted instrument, potho chari bhori cholaejae kakoli, the road ahead is full of song birds.  Jaagae modhu laagae, that awaken the nectar within hearts. Mridhu phulobashae, in the presence of flowers shomironi nishashae, one’s breath rests,  ojana aadhesho phiraethae shae aaji, some unknown information has weighed everyone down,  aaji piyamaadhae , that beckons a beloved land dholae lotha beni, where the lotus and its leaves sway gently, shaajae bono pori, to dress the creatures of the forest, baadhaephulorakhi, and one’ heart becomes bound in its glory bujhi moroae shori , In order that we move forward chaari diki tharo, onto heaven’s road daakae onibaro, which calls everyone home. Aey shubhono dholae Upon  partaking of this holy assembly aajae ki  kamonae rohi onothorae, you will see how well a heart’s design truly is.  Aalo chaya dhola, within the game of light and shadow, gleams Brindhavan, the abode of God.

Aaa aalo chaya dhola In the midst of the play of light and shadow, uthola phagunae bono bina baajae rae, my heart skips as if a flute, potho chari bhori cholaejae kakoli, the road ahead is full of song birds.  Jaagae modhu laagae, that awaken the nectar within hearts. Mridhu phulobashae, in the presence of flowers shomironi nishashae, one’s breath rests,  ojana aadhesho phiraethae shae aaji, some unknown information has weighed down on all,  aaji piyamaadhae , beckons a beloved land dholae lotha beni, where the lotus and its leaves sway gently, shaajae bono pori, dress the creatures of the forest, baadhaephulorakhi, and one’ heart becomes bound in its glory bujhi moroae shori , in order that we move forward chaari diki tharo, and the heavenly road daakae onibaro, calls everyone to its home. Aey shubhono dholae and partake of this holy assembly aajae ki  kamonae rohi onothorae, and then you will see how well you are taken care of. Aalo chaya dhola, within the game of light and shadow, gleams Brindhavan, the abode of God.

 

Children are the symbol of peace and justice kissing. When property’s truth can be the nature of value, revolt. MK Gandhi in Canning Hall, England.

gandhiandchild12