Aami dhur hothae tomarai dhekhechi, I have seen you from afar aar mughdhoyae chokhae chayae thekechi and gloried in you. Baajae kinkini rini jhini thomarae jae chini chini, the bells sounding allow for your recognition, monae monae kotho chobi aaekechi, and I joyfully painted pictures of you in my heart. Chilo bhaabae bhora dhuti aakhi chonchol, when my eyes brightenedwith deep thought, thumi bathashae urale bhiru onchol, you scattered this world far and wide, koyi rupaer madhuri mor shonchayae rekhechi, and thus, I have to hide you within my soul. Kosthuri mridhotho megh the perfumed filled road foretell an enlightened law, jaano kosthuri, those perfumed waves aapon ghondho dhaelae aeyi hridoyae chuuae gaele, and after fulfilling our hearts with its fragrance, you left. Shemayarae aaponarae dekechi, thus, it is in stealth that I hide from your face. Koi kopolae dhekhechi laal podhho, therefore it is with you have I found my rosy future, jaano dhol maelae phutae jayae shothho, because in droves the truth beckons all around me. Maelae aamar, in such a mix, bhromor gunjonae thomarae dhekaechi I see you as the future again ….
Out of love for the truth and from desire to elucidate it, the Reverend Father Martin Luther, Master of Arts and Sacred Theology, and ordinary lecturer therein at Wittenberg, intends to defend the following statements and to dispute on them in that place. Therefore he asks that those who cannot be present and dispute with him orally shall do so in their absence by letter. In the name of Christ, Amen.
Shondha malothi jobae when evening meets the arrangement of clouds phulo bonae jhurae blossoms cover the earth and all of its inhabitants. Kae aashi bajalae bashi bhoirobee shurae, Who comes with a melodious flute playing the raag bhairavi (morning)? Shajer purno chaandae oruno bhabhiya, the dressed up moon believes it is born again. Papiya probhathi shurae uthilo gahiya , the songbird wakes up singing pleasingly. Bhorer komol bhaebae, believing it to be morning its yearning shaajer shapla phulae, descends on the bejewelled Shapla flower. Kunjore bhromor dhurae dhurae, In the gardens, the bumble bee spreads the Shapla flower’s scent far and wide. Shaajer shopna kunjonae, with pregnant dreams bikaler shaadher dhaka, the evening orders what must be fulfilled chilo bono bhumi, the safety of our homes among forests. Shokaler mollika phutailae thumi, You who have raised morning’s plume rangilo shaadh rongae of bright red ghodhuli logono, brought about auspicious times shonaalae ashaar bani of hope’s story biroho bidhurae for the forlorn everywhere.