Aaja sanam madhur chaandni me humm tumm mile to milane me jiya jaayegi bahar, jhoomne lage ga aasman keheta hai dil aur machalta hai dil more saajan ne chal dil taaro ke paas, lagata nahi ye dil yahaan, bhigi bhigi raat me dil ka daaman thaamle khoi khoi zindagi hardam tera naam le, chaand ki beheki nazar kehe rahi hai pyar kar zindagi ye eak safar kaun jaane kal kidhar.. aajaa..kehata ye dil aur machalta hai dil, more sajan ne chal mujhe taaro ke paas, lagtha nahi hai dil yahaan, chahe aaj to badal ban khul jaaon me dulhan jaisa aasman dharti par le aayoun mai, chand ka dola saje jhoom taro me mache jhoom ke duniya kahe pyar me do dil me, aajaa….
Come beloved let us meet in the moonlight. Until the meeting our souls will not be freed. Then skies bloom. My heart speaks and is stirred because my beloved has taken me to the stars. I no longer wish to remain here. Rain filled nights fills our riotous hearts and lives lost always take your name. The moon’s tempting glance beckons lovers to gather. Life’s journey is unknown and who knows what tomorrow brings…. if God wishes I will become a cloud so that I may rain over you. The sky appears like a bride who I will bring to the alter. The moon reveals its glory, dancing amidst the stars. The world appreciates the resplendence and concurs that only in these conditions should lovers gather. Come beloved let us meet again in the moonlight.
The enemy is within the gates; it is with our own luxury, our own folly, our own criminality that we have to contend. A nation can survive its fools, and even the ambitious. But it cannot survive treason from within. An enemy at the gates is less formidable, for he is known and carries his banner openly. But the traitor moves amongst those within the gate freely, his sly whispers rustling through all the alleys, heard in the very halls of government itself. For the traitor appears not a traitor; he speaks in accents familiar to his victims, and he wears their face and their arguments, he appeals to the baseness that lies deep in the hearts of all men. He rots the soul of a nation, he works secretly and unknown in the night to undermine the pillars of the city, he infects the body politic so that it can no longer resist. A murderer is less to fear.
The common people, wrote Machiavelli, are willingly deceived and are always impressed by both appearances and results, not necessarily the truth. Most people don’t look to causes, just the effects. Since they’re the majority, don’t worry about those few who see past appearances. From the Municipal Machiavelli.
“When a prince wins victories and upholds the state, his methods will always be considered honorable, and he will be praised by everybody. The common people are always impressed by what a thing seems to be and by results. In a world full of common people who applaud the prince’s achievements, only a few can see past appearances.”
Quintus Tullius Cicero: Commentariolum Petitionis. “So true it is that men are more taken by look and words than by actual services.”
“In the end, deceivers deceive only themselves.” George Orwell’s quote on Gandhi and quite a challenge for the common man.
Main sutthi raiyaan, Do not awaken me, Main jo sutthi raiyaan Main. Main bulyari, Main buhl gaiyaan. I have brought ruin on myself. Main sutthi raiyaan, yet I kept sleeping. Amrath veley, Main sutthi raiyaan. The dawn’s brightness did not dispel my slumber. Thandhey Thandhey veley jadoon, lang jandey jogi, naam gurada lai jande jogi, jo suthti rabba kyon sutthi raiyaan. Main bulyari, main bulgaiyan. The dawn’s pristine crispness prompts renunciates to praise God. But they never leave their blessings with the house-bound. Kyun sutthi raiyaan Rabba….. Kyun sutthi raiyaan Rabba. Why did I not awaken when You came to my home? Each day, I regret my actions. I have failed you Rabba, God. Kyun buhl gaiyaan Main, kyun buhl gaiyaan, how could I forget You? Is my neglect so great? Sun merey Rabba urdh main urdh paiyaan. Listen O God, I have finally awoken to the shame of my sins, great as they are. Pard meri ungli the Main chal paiyaan. Reach out and touch me O God as I search for you in earnest now. Rabba…O God.
Megh jome aache mono kone, the clouds have settled in the distance of hearts thumi aelena bole yet when you did not arrive brishti o podeni bishado haashe anmone…the rains never came and with it the laughter of shadows. Ami boshe bhabi jonakir shaathe thara jole maaj raate I think along with the fireflies about the stars that light the night sky. Srithi gulo aashe shorother kashe elo melo nishashe tumi aelena bole brishti o podeni bishado haashe anmone. The confused memories come with the season of winter…thara jano aashe proti majrate ochena laage mukh guno Though the stars every single night appear unknown, the asleep awaken understanding death and the dangers of life. Ghum benghe uthe mrityo ke bhuje eyi jibon thomkano tumi aelena bole brishti o podeni bishado haashe anmone… tumi aelena bole brishti o podeni… , . , . we hear the laughter of shadows when without you the rains will never fall.
“To Edward I succeeded his son, Edward II who, growing an intolerable tyrant, was in a parliament summoned by himself formerly accused of misgovernment and, on his own acknowledging the truth of this charge, solemnly deposed. When his son Edward III was elected with universal consent, Walter, the Archbishop of Canterbury preached the coronation sermon and took these words for his text: Vox populi, vox Dei, meaning the voice of the people is the voice of God.”-so little did they dream in those days of the divine right of monarchy, or that all power did not originally derive from the people for whom and by whom all governments are erected and maintained.
Vox populi, vox Dei. Homo homini amicus est. Ubi concordia ibi victoria. The voice of the people is the voice of God. Man is a friend to man. Where there is unity, there is victory. . Baylor College performance.
Another interpretation is that of the celebrated John Wesley, the dissentient rejoinder once made to that well-known proverb, “Vox populi, vox Dei” “That the voice of the common people, yet it is as full of falsehood as commonness. For who sees not that those rack-mouthed hounds, upon the mere scent of opinion, as freely spend their mouths in scenting water, or like Actaeon’s dogs, in chasing an innocent man to death, as if they followed the chase of truth itself in a fresh scent? Who observes not that the voice of the people–yea, of that people that voiced themselves the people of God-did persecute God of all people with one common voice, “He is worthy to die’?
“Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat or what you will drink, nor about your body, what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing?26 Look at the birds of the air: they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they?27 And which of you by being anxious can add a single hour to his span of life?[a]28 And why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow: they neither toil nor spin,29 yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.30 But if God so clothes the grass of the field, which today is alive and tomorrow is thrown into the oven, will he not much more clothe you, O you of little faith?31 Therefore do not be anxious, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’32 For the Gentiles seek after all these things, and your heavenly Father knows that you need them all.33 But seek first the kingdom of God and his righteousness, and all these things will be added to you. Therefore do not be anxious about tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Sufficient for the day is its own trouble.