The battle for the human soul. The story of Job and his impertinence.

It is futile to put the Lord and Evil on the same plain. In order to gain the love of God one must Never ever challenge Good to explain away evil. That is the human’s work. To love God is to know him amongst his believers. There is nothing else. So it will not matter if you are Christian, Hindu, Mohammedan, Jewish, Buddhist and more, if you cherish his being through prayer in any holy form, your prayer will not go unheeded.

In the land of raindrops, God made peace with His World, the Holiest of Holies.

Ghazals and Nazms not. Philosopher Tom Alter’s recitation of famous Urdu poets.

Allahu Akbar, Ibrahim?

A tough guy after all? Gandhi and the meaning of the 21st century.


Beautiful cascade waterfall in Sol Duc falls trail, Olympic national park, WA, US

Zaroori Tha, It was necessary. Vocalist Rahat Fateh Ali Khan.

Maula Thera Noor. I rejoice in divine beneficence. Vocalist, Shafqat Amanat Ali Khan. Satyagraha in action. We celebrate the matchless Glory of our Creator, Bismillah, Rahim, Lord, God.

O Yay noor dhardh ki rahon main your glory is most present in harm’s way, rosheni bhardhae, fill our spirit with your light, yay noor toothi saanson, mae one that is exhaled with every breath zindagi bhardhae, fill our life. Yay noor aankh mai uththarae tho aaqrath bakshae, glory prevails over all the poor so that they sleep peacefully at night. Yay noor rooh mai uththarae tho aakhirath bakshe when glory covers everyone, time stops immediately.  Maula thera noor,  your brilliance sarae jahano mae has been spreading through out the world main saarae zamano mae in all times and in all places, amwwal sae paehelae before awakening aakhirke badh after leaving baadh baatin kae andhar through the truth within zahir kae badh after death, jiska zuhoor rozae azal, one whose glory rises every where rozae nushoor, and my soul obeys. Jalwa thera dhin your enlightened life rehnae mai is going to be my life tharfain mai in storms hausan mai in difficulties theri thalab har nain mai your advice is revealed in every eye, roshaen karae jo kohae thu, bring to life all you desire. Tabindah-tar shamson kamar and your love removes the satanic. Bestiality. Ghum noor mae shamo shazar for our days to be spent in divine promise mae chamkae shajar chamkae hazar at once my soul beats loudly with each song, chamkae sahar chumkae hajar, and it happens for all time.  Taabindah-tar your love shamso kamar aaye nazar comes within our sight, nazdeek ko noor bring closer your grandeur bhujnae vaali sab raatho, at every night’s end mai aapna ruup dhika, show yourself dhae ga thareekae kae, and provide the times of your arrival so that my soul is not sleeping.  Thufaano mae kashthi par laga dega, you defeat storms to put them in the dustbin of history. Thu hi sahil thu hi manzil, you are peace and acceptance thu hi hardham hai mera, and you are always with me thu hi maharam you are the first light of the morning thu hi raebar and the day’s wisdom. Thu hi haath hi mera , and thus your hands are meant for me to rejoice in glory. Maula thu hai merae saath God always remain with me maula thu merae saath kismath meri my fate belongs to you alone badhlae gayae ekdhin zaroor I hope one day even fate may change. Maula thera noor. Celebrate beneficence not?  Satyagraha, the matchless weapon for the meekest one.

Israel and its environs during Rabbinic Meditations.

Truth’s sovereignty, Olympic national park, America’s Pacific North West.

Panoramic View of Old Forest with Trail

Beautiful cascade waterfall Olympic national park, WA, US

Truth as an extension of human slavery not? The burden of genocidal atrocities or crimes against law of value.

Sufi Kalam. Ya Rabbe Mustafa Tu Mujhe Hajj Pe Bula le. Rabbi, God in human form, help me reach the Prophet’s life.

Ye allah…. O God in human form ya rabbe mustafa tu mujhe hajj pe bula, call me to my pilgrimage, haaj,  aake mai dekh lu, so that my eyes aankh se dekh lu kaaba thera, your holiness in formulation, kaaba,  ya allah… Hajj ke sharaf ko phir dekh luun, so that I might see the grandeur of your gaze, ya rabbe mustafa,O God in human form, Rabbe,  baichaan deen phir dikha, show me your despairing world ya rabbe mustafa, O God in human form yo soyae kaaba haath mein, I have longed to hold your image in my sleep  zamm zamm ka jaam ru, to draw out the sweetness your image. Soyae kaaba haath mein..sleeping with your belief phir kya karun, and now what must I do ki mein dua rothi rahae, your mercy only brings tears jo har ghadi yae as time bends to your will. Shuul main dho theen rahae, the world only has one or two benefits  har ghadi ye rasool, and time sings of your glory ishqua rasool me, love that is divine sweetness. Vo aankh dethae yae khuda , Look my way O God mere maula, my Lord kya karuun, what shoudl I do, dhe the hafae kaba ka besharaf, as I am always required to praise you as without that I am bad even shameless.  Pharmae thura makae boonda??  let us make our acquaintance again.  Aankho mai jalwa shah ka, my eyes reflect your glory aur rabbe nath ho, making rabbis holy once more jab ruh than se ho juda, when the soul leaves the body ya rabbe mustafa, it is because of God in human form, Rabbi.  Firdose mai pardose se apnae habib ka maula ali ka vastha, a wanderer such as I who longs to undertake Hajj,  ya rabbe mustafa sab aele khana saath me, rabbi prophet who has provided me with nourishment jo kaash chal padae, so that seasons are mere holders of time pehle khana saath me, so I must have my first meal with you, chal padhae suyae madenn kafla, and off I go to your holy abode ya rabbe mustafa, Rabbi Prophet mujko wakeem yae baadh mae you can explain all later, thu aek saab bathle, simply say a word tharae saab ko, to the stars in the sky.  Thujko nabin ka vastha, Only you know dawn ya rabbe mustafa dekh luun kaaba thera, Rabbi Prophet let me see your luminescence.

La ilaha illallah, Zikr. Remembrance of the stolen of Our Lady Notre Dame, Cathedral, Paris, France, 2019. Song for the Divinity.

From the sublime to the moral not again? A Law of Value to Our Lady, Notre Dame Cathedral, Paris, France, April 2019. Kathak dance by Bhakthi Deshpande.

Olesya Dmitrakova, Ballerina’s preparation for a night out in Moscow, Russia. The Dreamer, Kremlin Ballet not.

(9) The Dreamer / How ballerina is preparing for premiere –Kremlin Ballet / Olesya Dmitrakova – YouTube

The God of Israel is the God of all people, the Rabbinate Yerushalayim in the holy land, Jerusalem, Israel.

Songs from Algeria. Rachid Taha, “Ya Raha.” How a traveller met God through Mustafa, the Prophet Muhammed. Sami Yusuf vocalist.

What Holy Lands cannot permit; trysts between violence and the future.

To Benjamin; who has fought to better the human race.







One Love, One Faith, and One Truth to guide the world towards a morality of life. Haute Couture, Elie Saab, Spring Summer 2015.

Kangana Ranaut, Queen of Jhansi movie, “Manikarnika.” Song Vijayi Bhava, always victorious not.

To see the invisible and do the impossible. YOU HAD NO IDEA.


Evil’s response by MK Gandhi.

Ye Jo Halka Halka Saroor Hai, the life breath that envelopes all.

Sakhi ki khai nikaah pae balkha kae pea gaya lahero mai kheltha hua leherakae pea gayae eh rehmethae thummo meri har baatha muafir har mai inthihan shokhoen mai ghabrakae pea gayae, paas rehetha hai, dhuur rehetha hai, paas…..dhil mai koi zaroor rehetha hai, jabsae dekha hai unki nazoro ko, halka halka suroor rehetha hai, esae rehetha hai marae dhil mae jaisae zulmuth mae noor rehetha hai, aab adham ka yai haule hai, masth rehetha hai, dhuur rehetha hai… jo halka halka suroor hai yae jo theri nazar ka kusuur hai, kae sharaab piina seekha dhiya, theri chaah beheki beheki nae mujhae ek sharaabi bana dhiya, sharaab kaisi, khumaar kaisya, yae suub thumari nawazishae pilahiyae jis nazarsae thunae khadhar jae mujkho aapni khabar nahi hai, sara jahan mastha, sara jahan masth masth theri jo theri khushi wo meri khushi thera pyar hai meri zindhagi, mujko nawaz na ghazo atha hai sajdha kar lehetha huun jaab saamnae wo atha hai thera pyar hai mai gazr sae bandaah isqu huun, mujhae rooz nahi, meri saar ko dharad

mujhae aap thalashae haram nahi, yei janoon ka hai maujdha jahaan mae saar

All aboard the Venice-Paris-Istanbul Orient Express not. Alo chaya dhola, the light’s wavering shadows. Vocalist, SD Burman.









Aaa aalo chaya dhola In the midst of the play of light and shadow, uthola phagunae bono bina baajae rae, my heart skips as if a fluted instrument, potho chari bhori cholaejae kakoli, the road ahead is full of song birds.  Jaagae modhu laagae, that awaken the nectar within hearts. Mridhu phulobashae, in the presence of flowers shomironi nishashae, one’s breath rests,  ojana aadhesho phiraethae shae aaji, some unknown information has weighed everyone down,  aaji piyamaadhae , that beckons a beloved land dholae lotha beni, where the lotus and its leaves sway gently, shaajae bono pori, to dress the creatures of the forest, baadhaephulorakhi, and one’ heart becomes bound in its glory bujhi moroae shori , In order that we move forward chaari diki tharo, onto heaven’s road daakae onibaro, which calls everyone home. Aey shubhono dholae Upon  partaking of this holy assembly aajae ki  kamonae rohi onothorae, you will see how well a heart’s design truly is.  Aalo chaya dhola, within the game of light and shadow, gleams Brindhavan, the abode of God.

Aaa aalo chaya dhola In the midst of the play of light and shadow, uthola phagunae bono bina baajae rae, my heart skips as if a flute, potho chari bhori cholaejae kakoli, the road ahead is full of song birds.  Jaagae modhu laagae, that awaken the nectar within hearts. Mridhu phulobashae, in the presence of flowers shomironi nishashae, one’s breath rests,  ojana aadhesho phiraethae shae aaji, some unknown information has weighed down on all,  aaji piyamaadhae , beckons a beloved land dholae lotha beni, where the lotus and its leaves sway gently, shaajae bono pori, dress the creatures of the forest, baadhaephulorakhi, and one’ heart becomes bound in its glory bujhi moroae shori , in order that we move forward chaari diki tharo, and the heavenly road daakae onibaro, calls everyone to its home. Aey shubhono dholae and partake of this holy assembly aajae ki  kamonae rohi onothorae, and then you will see how well you are taken care of. Aalo chaya dhola, within the game of light and shadow, gleams Brindhavan, the abode of God.


I have seen you from afar…vocalist, Hemantha Mukherjee. A devotional not song about coming home to riches or great belief.

handjewellerybridal jewellery



Aami dhur hothae tomarai dhekhechi, I have seen you from afar aar mughdhoyae chokhae chayae thekechi and gloried in you. Baajae kinkini rini jhini thomarae jae chini chini, the bells sounding allow for your recognition, monae monae kotho chobi aaekechi, and I joyfully painted pictures of you in my heart. Chilo bhaabae bhora dhuti aakhi chonchol, when my eyes brightenedwith deep thought, thumi bathashae urale bhiru onchol, you scattered this world far and wide, koyi rupaer madhuri mor shonchayae rekhechi, and thus, I have to hide you within my soul. Kosthuri mridhotho megh the perfumed filled road foretell an enlightened law, jaano kosthuri, those perfumed waves aapon ghondho dhaelae aeyi hridoyae chuuae gaele, and after fulfilling our hearts with its fragrance, you left.  Shemayarae aaponarae dekechi, thus, it is in stealth that I hide from your face. Koi kopolae dhekhechi laal podhho, therefore it is with you have I found my rosy future, jaano dhol maelae phutae jayae shothho, because in droves the truth beckons all around me. Maelae aamar, in such a mix, bhromor gunjonae thomarae dhekaechi I see you as the future again ….

Ranjish hi Sahi ghazal, Ahmad Faraz, Vocalist, Rafaqat Ali Khan. Jashn-e-Rekhta, Celebration of Urdu. 2016

Ranjish hi sahi dil hi dukhaane liye aa. Sorrow come to fill my broken heart. Aa phir se mujhe mujhe chod ke jaane liye aa. Come to take me away with you. Ab tak dil-e-khush_feham ko tujh se hain ummeedain, heart’s happiness has seen its completion and yet you sorrow remain vigilant. Ye aakhari shammain bhi bujhaane liye aa. Please come to put to rest the final vestiges of life. Ek umr se hun lazzat-e-giryaa se bhi mehruum, I have reached an age where shame has become the cause of my life, thus, I reach for you sorrow to fill my empty heart. Aye raahat-e-jaan mujh ko rulaane liye aa. Cruelly, sorrow appear even it is to make me weep again and again. Kuchh tho meri pindaar-e-mohabbat ka bharam rakh. Show a little respect to my love for you. Thu bhi to kabhi mujh ko manaane ke liye aa, Grief come to manage me in my brokeness. Come, so that I can leave my sorrows behind. Mana ke muhabbat ka chupana hain muhabbat, chupke se kisi roz chatha ne ke liya aa, love can be renewed thus do not hide it within yourself. Secretly, someday come to speak with me. Jaise jaise jaise tum aathe hain na ane ke bahane. Just like you arrive pretending not to, aaise hai kisi roz na jane ke liye aa, similarly do not sell the path you have shown. Aa phir se mujhe mujhe chod ke jaane liye aa. Come to take me away with you. Ranjish hi sahi dil hi dukhaane ke liye aa. Sorrow come to fill my broken heart.




The end of War of the Roses and the English Renaissance under the Tudors. Yes that Tiara. Diana, the People’s Princess yet again.

Reverend Martin Luther and the Protestant Reformation as a way forward for truth’s mortification; Repentance or Satyagraha is law of being. German designed apology not.

The 95 Theses

Die 95 Thesen

Out of love for the truth and from desire to elucidate it, the Reverend Father Martin Luther, Master of Arts and Sacred Theology, and ordinary lecturer therein at Wittenberg, intends to defend the following statements and to dispute on them in that place. Therefore he asks that those who cannot be present and dispute with him orally shall do so in their absence by letter. In the name of Christ, Amen.

  1. When Jesus Christ said, “Repent” (Mt 4:17), he willed the entire life of believers to be one of repentance.

Conan Doyle’s The Story of Mr. George Edelji (1907, expanded re-issue in 1985).

The story of a black reverend pastor in 19th century England. Dramatized by the BBC in their seminal series Great Wyrley – The ‘Great Wyrley Outrages’ A true case of a wrongful conviction of a pastor’s son because of his race and religion.

Great Wyrley  

Also featured in Arthur Conan Doyle’s novella, “His Last Bow.”









Selling Disgrace Not. The invincible Pt. Bhimsen Joshi, Hindustani Classical Music Performance. Raag Durga.

Where the Godless and Satanic Forces united NOT. Hind Swaraj or Home Rule, MK Gandhi and the Satyagraha movement for Indian Independence from Imperial Britain.

Mohandasi, servants of God.

Shondha malothi jobae when evening met the arrangement of clouds, blossoms appeared.

Shondha malothi jobae when evening meets the arrangement of clouds phulo bonae jhurae blossoms cover the earth and all of its inhabitants.  Kae aashi bajalae bashi bhoirobee shurae, Who comes with a melodious flute playing the raag bhairavi (morning)? Shajer purno chaandae oruno bhabhiya, the dressed up moon believes it is born again. Papiya probhathi shurae uthilo gahiya , the songbird wakes up singing pleasingly. Bhorer komol bhaebae, believing it to be morning its yearning shaajer shapla phulae, descends on the bejewelled Shapla flower.  Kunjore bhromor dhurae dhurae, In the gardens, the bumble bee spreads the Shapla flower’s scent far and wide. Shaajer shopna kunjonae, with pregnant dreams bikaler shaadher dhaka, the evening orders what must be fulfilled chilo bono bhumi, the safety of our homes among forests.  Shokaler mollika phutailae thumi,  You who have raised  morning’s plume rangilo shaadh rongae of bright red ghodhuli logono, brought about auspicious times shonaalae  ashaar bani of hope’s story biroho bidhurae for the forlorn everywhere.

Niratata Dhanga, Kathak Bhajan about Krishna and his Virtues. Dancers, Disciples of Prerana Deshpande.

Truth of Penance, Non-violence was the law of our being. Satyagraha 1921-1947 and other not so similar revolts.

[Verse 1]
You’ve heard it all before, This time won’t be the same, you can trust me”
But you know my *!! game
Say what I have to, to get what I need
Now the evil delivered swings back at me
Weak attempts at change
Carry me backward
Too little, too late
Now live with the hurt
For everything I have an excuse
But some things are not long hidden:
The sun, the moon, the truth

Now I live with the hurt Live with the hurt
This is what I deserve

Break me down, the only way I’ll learn
The guilt is overwhelming
Take me out, the pain of me returns
My sins f*!! destroy me

[Verse 2]
I am forced to face the fire I create
And watch as it annihilates everything
Hold me back while I watch it burn
The price I pay, the suffering returns
Now the hands of fate are here to collect
Nothing here is safe until I reflect
I run from myself, no end in sight
Numb on the inside from living a lie

Now I watch as it burns
Watch as it burns
This is what I deserve

Break me down, the only way I’ll learn
The guilt is overwhelming
Take me out, the pain of me returns
My sins f*!! destroy me

You can shelter yourself from the sun
And you can hide from the moon
But there is nothing you can do
When the truth strikes its light on you

Now I must live with the hurt
Now I must live with the hurt

The pain of me returns
The pain of me returns
The pain of me returns
Now I must live with the hurt


Pope Francis at his most passionate. Standing up for young people at the cost of egotistic adults.

Evil may not stand with the beneficiaries of truth. MK Gandhi’s Satyagraha to replace criminal wrong-doing by powers that were and are.


Dances of Olga Meos at the Tribal Festival in Belarus 2017; “The Ottoman Empire.” Alina Zagitova. Olympic gold medalist ice-skating free style performance. The Winter games of PyeongChang, 2018.

Civil Laws Vs. Civil Wars. The American example not again and again and again and again by President John Adams.

The Laws of Liberty. Religious Liberty Not?? Monet in Giverny.  












Yerushalayim reconsidered or the Lazarus effect. Rising from the human race no more.

Seek Ye First The Kingdom of God And His Righteousness and all the rest will be added on to you, Aleluia, Aleluia.

Say Something, Justin Timberlake 2018, Facebook.

Crises of Enlightenment. The case for reason, science, humanism and progress in other words the case for Satyagraha.








By Immanuel Kant. Beantwortung der Frage: Was ist Aufklärung? What is Enlightenment philosophy. Published 1784. (Berlinische Monatsschrift.)


AUFKLÄRUNG ist der Ausgang des Menschen aus seiner selbstverschuldeten Unmündigkeit. Unmündigkeit ist das Unvermögen, sich seines Verstandes ohne Leitung eines anderen zu bedienen.Selbstverschuldet ist diese Unmündigkeit, wenn die Ursache derselben nicht am Mangel des Verstandes, sondern der Entschließung und des Mutes liegt, sich seiner ohne Leitung eines andern zu bedienen. Sapere aude! Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen! ist also der Wahlspruch der Aufklärung.

DECLARATION is the output of man from his self-inflicted immaturity. Infancy is the inability to use one’s mind without the direction of another. Self-inflicted is this immaturity, if the cause of it is not lack of reason, but resolution and courage to make use of it without the guidance of another. Sapere aude! Have the courage to use your own understanding! is therefore the motto of the Enlightenment.

Faulheit und Feigheit sind die Ursachen, warum ein so großer Teil der Menschen, nachdem sie die Natur längst von fremder Leitung freigesprochen [A482] (naturaliter maiorennes), dennoch gerne zeitlebens unmündig bleiben; und warum es anderen so leicht wird, sich zu deren Vormündern aufzuwerfen. Es ist so bequem, unmündig zu sein. Habe ich ein Buch, das für mich Verstand hat, einen Seelsorger, der für mich Gewissen hat, einen Arzt, der für mich die Diät beurteilt usw., so brauche ich mich ja nicht selbst zu bemühen. Ich habe nicht nötig zu denken, wenn ich nur bezahlen kann; andere werden das verdrießliche Geschäft schon für mich übernehmen. Daß der bei weitem größte Teil der Menschen (darunter das ganze schöne Geschlecht) den Schritt zur Mündigkeit, außer dem daß er beschwerlich ist, auch für sehr gefährlich halte, dafür sorgen schon jene Vormünder, die die Oberaufsicht über sie gütigst auf sich genommen haben. Nachdem sie ihr Hausvieh zuerst dumm gemacht haben und sorgfältig verhüteten, daß diese ruhigen Geschöpfe ja keinen Schritt außer dem Gängelwagen, darin sie sie einsperreten, wagen durften, so zeigen sie ihnen nachher die Gefahr, die ihnen drohet, wenn sie es versuchen, allein zu gehen. Nun ist diese Gefahr zwar eben so groß nicht, denn sie würden durch einigemal Fallen wohl endlich gehen lernen; allein ein Beispiel von der Art macht doch schüchtern und schreckt gemeiniglich von allen ferneren Versuchen ab.

Laziness and cowardice are the reasons why such a large part of the people, having long since acquitted nature of foreign leadership [A482] (naturaliter maiorennes), nevertheless like to remain underage for life; and why it becomes so easy for others to pose to their guardians. It is so comfortable to be underage. If I have a book that has my wits about me, a pastor who has conscience for me, a doctor who judges my diet, and so on, I do not need to make any effort myself. I do not need to think, if only I can pay; others will take over the morose business for me. The fact that by far the greatest part of men (among them the whole fairer sex) holds the step to maturity apart from the fact that he is cumbersome, is already ensured by those guardians who have kindly undertaken the supervision of them. After making their livestock stupid at first, and carefully guarding that these quiet creatures were not allowed to venture a step beyond the buggy in which they imprisoned them, afterwards they show them the danger that threatens them when they try to do so alone go. Now, this danger is not so great, for they would learn to walk through a few traps at last; but an example of that kind makes you timid and generally discourages all further attempts.

Es ist also für jeden einzelnen Menschen schwer, sich aus der ihm beinahe zur Natur gewordenen Unmündigkeit [A483] herauszuarbeiten. Er hat sie sogar liebgewonnen und ist vorderhand wirklich unfähig, sich seines eigenen Verstandes zu bedienen, weil man ihn niemals den Versuch davon machen ließ. Satzungen und Formeln, diese mechanischen Werkzeuge eines vernünftigen Gebrauchs oder vielmehr Mißbrauchs seiner Naturgaben, sind die Fußschellen einer immerwährenden Unmündigkeit. Wer sie auch abwürfe, würde dennoch auch über den schmalesten Graben einen nur unsicheren Sprung tun, weil er zu dergleichen freier Bewegung nicht gewöhnt ist. Daher gibt es nur wenige, denen es gelungen ist, durch eigene Bearbeitung ihres Geistes sich aus der Unmündigkeit herauszuwickeln und dennoch einen sicheren Gang zu tun.

It is therefore difficult for every single person to work his way out of the immaturity that has almost become natural to him. He even loved her and for the time being is really unable to use his own mind because they never let him try it. Constitutions and formulas, these mechanical tools of rational use or rather misuse of his natural gifts, are the footsteps of perpetual immaturity. Whoever throws them off would nevertheless make an unsafe jump over the narrowest ditch, because he is not used to such free movement. Therefore, there are only a few who have managed to work their way out of immaturity by doing their own work and still doing a safe walk …

Daß aber ein Publikum sich selbst aufkläre, ist eher möglich; ja es ist, wenn man ihm nur Freiheit läßt, beinahe unausbleiblich. Denn da werden sich immer einige Selbstdenkende, sogar unter den eingesetzten Vormündern des großen Haufens finden, welche, nachdem sie das Joch der Unmündigkeit selbst abgeworfen haben, den Geist einer vernünftigen Schätzung des eigenen Werts und des Berufs jedes Menschen, selbst zu denken, um sich verbreiten werden. Besonders ist hiebei: daß das Publikum, welches zuvor von ihnen unter dieses Joch gebracht worden, sie hernach selbst zwingt, darunter zu bleiben, wenn es von einigen seiner Vormünder, die selbst aller Aufklärung unfähig sind, dazu aufgewiegelt [A484] worden; so schädlich ist es, Vorurteile zu pflanzen, weil sie sich zuletzt an denen selbst rächen, die oder deren Vorgänger ihre Urheber gewesen sind. Daher kann ein Publikum nur langsam zur Aufklärung gelangen. Durch eine Revolution wird vielleicht wohl ein Abfall von persönlichem Despotism und gewinnsüchtiger oder herrschsüchtiger Bedrückung, aber niemals wahre Reform der Denkungsart zustande kommen; sondern neue Vorurteile werden, ebensowohl als die alten, zum Leitbande des gedankenlosen großen Haufens dienen.

But that an audience can enlighten itself is rather possible; yes, it is almost inevitable, if you leave him only freedom. For there will always find some self-thinkers, even among the appointed guardians of the great heap, who, having cast off the yoke of immaturity themselves, the spirit of a rational estimation of each man’s own worth and profession, even to think about himself be spread. It is especially true that the public, which had previously been brought under this yoke by them, afterwards compelled them to remain under it, when it was incited to it by some of his guardians, who are themselves incapable of all enlightenment [A484]; it is so damaging to plant prejudices because they last avenge themselves on those who or their predecessors were their authors. Therefore, an audience can only slowly reach the Enlightenment. A revolution may well bring about a decline of personal despotism and profit-seeking or domineering oppression, but never true reform of the mindset; but new prejudices, as well as the old ones, will serve as the guiding line of the thoughtless large crowd.

Zu dieser Aufklärung aber wird nichts erfordert als Freiheit; und zwar die unschädlichste unter allem, was nur Freiheit heißen mag, nämlich die: von seiner Vernunft in allen Stücken öffentlichen Gebrauch zu machen. Nun höre ich aber von allen Seiten rufen: Räsonniert nicht! Der Offizier sagt: Räsonniert nicht, sondern exerziert! Der Finanzrat: Räsonniert nicht, sondern bezahlt! Der Geistliche: Räsonniert nicht, sondern glaubt! (Nur ein einziger Herr in der Welt sagt: Räsonniert, soviel ihr wollt und worüber ihr wollt, aber gehorcht!) Hier ist überall Einschränkung der Freiheit. Welche Einschränkung aber ist der Aufklärung hinderlich, welche nicht, sondern ihr wohl gar beförderlich? – Ich antworte: Der öffentliche Gebrauch seiner Vernunft muß jederzeit frei sein, und der allein kann Aufklärung unter Menschen zustande [A485] bringen; der Privatgebrauchderselben aber darf öfters sehr enge eingeschränkt sein, ohne doch darum den Fortschritt der Aufklärung sonderlich zu hindern. Ich verstehe aber unter dem öffentlichen Gebrauche seiner eigenen Vernunft denjenigen, den jemand als Gelehrter von ihr vor dem ganzen Publikum der Leserwelt macht.

For this enlightenment nothing is required but freedom; and indeed the most harmless of all that may be called only freedom, namely, to make public use of its reason in all its parts. But now I hear from all sides call: Räsonniert not! The officer says: Do not argue, but practice! The Finance Council: Reasoned not, but paid! The clergyman: Do not argue, but believe! (Only one lord in the world says: Reasoned, whatever you want and what you want, but obey!) Here is restriction of freedom everywhere. But what restriction hinders the Enlightenment, which does not, but rather promotes it? I answer: The public use of his reason must be free at all times, and alone can bring enlightenment among men [A485]; their private use, however, may often be very narrow, without, however, hindering the progress of the Enlightenment. Under the public use of his own reason, however, I understand the one whom a scholar makes of her before the whole public of the reader world.

Den Privatgebrauch nenne ich denjenigen, den er in einem gewissen ihm anvertrauten bürgerlichen Posten oder Amte von seiner Vernunft machen darf. Nun ist zu manchen Geschäften, die in das Interesse des gemeinen Wesens laufen, ein gewisser Mechanism notwendig, vermittelst dessen einige Glieder des gemeinen Wesens sich bloß passiv verhalten müssen, um durch eine künstliche Einhelligkeit von der Regierung zu öffentlichen Zwecken gerichtet oder wenigstens von der Zerstörung dieser Zwecke abgehalten zu werden. Hier ist es nun freilich nicht erlaubt zu räsonnieren; sondern man muß gehorchen. Sofern sich aber dieser Teil der Maschine zugleich als Glied eines ganzen gemeinen Wesens, ja sogar der Weltbürgergesellschaft ansieht, mithin in der Qualität eines Gelehrten, der sich an ein Publikum im eigentlichen Verstande durch Schriften wendet, kann er allerdings räsonnieren, ohne daß dadurch die Geschäfte leiden, zu denen er zum Teile als passives Glied angesetzt ist.

I call private use the one he is allowed to do of his reason in a certain bourgeois position or office entrusted to him. Now, to some transactions which are in the interest of the common essence, a certain mechanism is necessary, by means of which some members of the common being must merely behave passively, directed by an unanimous arbitration by the government for public ends, or at least destruction to be held for these purposes. Of course, here it is not allowed to reason; but one must obey. However, insofar as this part of the machine at the same time regards itself as a member of a whole meanness, and even of world civilization, and thus in the quality of a scholar turning to a public in the true sense of the word, he can, however, reason without doing business to which he is partially attached as a passive member.

So würde es sehr verderblich sein, wenn ein Offizier, dem von seinen Oberen etwas anbefohlen wird, im Dienste [A486] über die Zweckmäßigkeit oder Nützlichkeit dieses Befehls laut vernünfteln wollte; er muß gehorchen. Es kann ihm aber billigermaßen nicht verwehrt werden, als Gelehrter über die Fehler im Kriegesdienste Anmerkungen zu machen und diese seinem Publikum zur Beurteilung vorzulegen. Der Bürger kann sich nicht weigern, die ihm auferlegten Abgaben zu leisten; sogar kann ein vorwitziger Tadel solcher Auflagen, wenn sie von ihm geleistet werden sollen, als ein Skandal, (das allgemeine Widersetzlichkeiten veranlassen könnte), bestraft werden. Ebenderselbe handelt demohngeachtet der Pflicht eines Bürgers nicht entgegen, wenn er als Gelehrter wider die Unschicklichkeit oder auch Ungerechtigkeit solcher Ausschreibungen öffentlich seine Gedanken äußert.

Thus it would be very pernicious if an officer commanded by his superiors wanted to aloud in the service of [A486] the usefulness or usefulness of this order; He must obey. However, he can not reasonably be denied the opportunity to make remarks as a scholar about the mistakes in the war service and present it to his audience for evaluation. The citizen can not refuse to pay the taxes imposed upon him; even a cheeky censure of such covenants, if they are to be made by him, can be punished as a scandal (which might cause general antagonisms). The same is true regardless of the duty of a citizen, when he publicly expresses his thoughts as a scholar against the impropriety or even unfairness of such invitations to tender.

Ebenso ist ein Geistlicher verbunden, seinen Katechismusschülern und seiner Gemeine nach dem Symbol der Kirche, der er dient, seinen Vortrag zu tun, denn er ist auf diese Bedingung angenommen worden. Aber als Gelehrter hat er volle Freiheit, ja sogar den Beruf dazu, alle seine sorgfältig geprüften und wohlmeinenden Gedanken über das Fehlerhafte in jenem Symbol und Vorschläge wegen besserer Einrichtung des Religions- und Kirchenwesens dem Publikum mitzuteilen. Es ist hiebei auch nichts, was dem Gewissen zur Last gelegt werden könnte. Denn was er zufolge seines Amts als Geschäftträger der Kirche lehrt, das stellt er als etwas vor, in Ansehung [A487] dessen er nicht freie Gewalt hat, nach eigenem Gutdünken zu lehren, sondern das er nach Vorschrift und im Namen eines andern vorzutragen angestellt ist.

Er wird sagen: unsere Kirche lehrt dieses oder jenes; das sind die Beweisgründe, deren sie sich bedient. Er zieht alsdann allen praktischen Nutzen für seine Gemeinde aus Satzungen, die er selbst nicht mit voller Überzeugung unterschreiben würde, zu deren Vortrag er sich gleichwohl anheischig machen kann, weil es doch nicht ganz unmöglich ist, daß darin Wahrheit verborgen läge, auf alle Fälle aber wenigstens doch nichts der innern Religion Widersprechendes darin angetroffen wird. Denn glaubte er das letztere darin zu finden, so würde er sein Amt mit Gewissen nicht verwalten können; er müßte es niederlegen. Der Gebrauch also, den ein angestellter Lehrer von seiner Vernunft vor seiner Gemeinde macht, ist bloß ein Privatgebrauch, weil diese immer nur eine häusliche, obzwar noch so große Versammlung ist; und in Ansehung dessen ist er als Priester nicht frei und darf es auch nicht sein, weil er einen fremden Auftrag ausrichtet. Dagegen als Gelehrter, der durch Schriften zum eigentlichen Publikum, nämlich der Welt spricht, mithin der Geistliche im öffentlichen Gebrauche seiner Vernunft, genießt einer uneingeschränkten Freiheit, sich seiner eigenen Vernunft zu bedienen und in seiner eigenen Person zu sprechen. Denn daß die Vormünder des Volks [A488] (in geistlichen Dingen) selbst wieder unmündig sein sollen, ist eine Ungereimtheit, die auf Verewigung der Ungereimtheiten hinausläuft.

He will say: our church teaches this or that; these are the reasons why she uses them. He then draws all the practical benefits for his community from statutes which he himself would not sign with complete conviction, to whose lecture he can nevertheless make a claim, because it is not altogether impossible that truth would be hidden therein, but in any case at least nothing of the internal religion contradictory is found in it. For if he thought he would find the latter in it, he would not be able to administer his office with conscience; he would have to put it down. The use that an employed teacher makes of his reason before his congregation is merely a private use, because it is always only a domestic, however great congregation; and in view of this, he is not free as a priest, nor is he allowed to be, because he is arranging a foreign assignment. On the other hand, as a scholar who speaks to the actual public, that is, to the world, and consequently to the clergyman in the public use of his reason, enjoys an unrestricted freedom to use his own reason and to speak in his own person. For the guardians of the people [A488] (in spiritual matters) should themselves be minors, is an absurdity that amounts to perpetuation of the absurdities.

Aber sollte nicht eine Gesellschaft von Geistlichen, etwa eine Kirchenversammlung oder eine ehrwürdige Classis (wie sie sich unter den Holländern selbst nennt), berechtigt sein, sich eidlich auf ein gewisses unveränderliches Symbol zu verpflichten, um so eine unaufhörliche Obervormundschaft über jedes ihrer Glieder und vermittelst ihrer über das Volk zu führen und diese so gar zu verewigen? Ich sage: das ist ganz unmöglich. Ein solcher Kontrakt, der auf immer alle weitere Aufklärung vom Menschengeschlechte abzuhalten geschlossen würde, ist schlechterdings null und nichtig; und sollte er auch durch die oberste Gewalt, durch Reichstage und die feierlichsten Friedensschlüsse bestätigt sein.

But should not a society of clerics, such as a church assembly or a venerable Classis (as it calls itself among the Dutch), be entitled to pledge to commit themselves to a certain immutable symbol, to procure a perpetual tutelage over each of their members and mediators to lead them over the people and to perpetuate them? I say: that is impossible. Such a contract, which would always prevent any further explanation of the human race, is absolutely null and void; and he should also be confirmed by the supreme power, by the Diet and the most solemn peace treaties.

Ein Zeitalter kann sich nicht verbünden und darauf verschwören, das folgende in einen Zustand zu setzen, darin es ihm unmöglich werden muß, seine (vornehmlich so sehr angelegentliche) Erkenntnisse zu erweitern, von Irrtümern zu reinigen und überhaupt in der Aufklärung weiterzuschreiten. Das wäre ein Verbrechen wider die menschliche Natur, deren ursprüngliche Bestimmung gerade in diesem Fortschreiten besteht; und die Nachkommen sind also vollkommen dazu berechtigt, jene Beschlüsse, als unbefugter und frevelhafter Weise genommen, zu verwerfen. Der Probierstein [A489]alles dessen, was über ein Volk als Gesetz beschlossen werden kann, liegt in der Frage: ob ein Volk sich selbst wohl ein solches Gesetz auferlegen könnte? Nun wäre dieses wohl, gleichsam in der Erwartung eines bessern, auf eine bestimmte kurze Zeit möglich, um eine gewisse Ordnung einzuführen: indem man es zugleich jedem der Bürger, vornehmlich dem Geistlichen, frei ließe, in der Qualität eines Gelehrten öffentlich, d. i. durch Schriften, über das Fehlerhafte der dermaligen Einrichtung seine Anmerkungen zu machen, indessen die eingeführte Ordnung noch immer fortdauerte, bis die Einsicht in die Beschaffenheit dieser Sachen öffentlich so weit gekommen und bewähret worden, daß sie durch Vereinigung ihrer Stimmen (wenngleich nicht aller) einen Vorschlag vor den Thron bringen könnte, um diejenigen Gemeinden in Schutz zu nehmen, die sich etwa nach ihren Begriffen der besseren Einsicht zu einer veränderten Religionseinrichtung geeinigt hätten, ohne doch diejenigen zu hindern, die es beim alten wollten bewenden lassen. Aber auf eine beharrliche, von niemanden öffentlich zu bezweifelnde Religionsverfassung auch nur binnen der Lebensdauer eines Menschen sich zu einigen, und dadurch einen Zeitraum in dem Fortgange der Menschheit zur Verbesserung gleichsam zu vernichten und fruchtlos, dadurch aber wohl gar der Nachkommenschaft nachteilig zu machen ist schlechterdings unerlaubt. Ein Mensch kann zwar für seine Person [A490] und auch alsdann nur auf einige Zeit in dem, was ihm zu wissen obliegt, die Aufklärung aufschieben; aber auf sie Verzicht zu tun, es sei für seine Person, mehr aber noch für die Nachkommenschaft, heißt die heiligen Rechte der Menschheit verletzen und mit Füßen treten. Was aber nicht einmal ein Volk über sich selbst beschließen darf, das darf noch weniger ein Monarch über das Volk beschließen; denn sein gesetzgebendes Ansehen beruht eben darauf, daß er den gesamten Volkswillen in dem seinigen vereinigt.

An age can not unite and conspire to put the following in a state in which it must be impossible for him to broaden his (mainly so very appropriate) insights, to purify from errors and even to progress in the Enlightenment. That would be a crime against human nature whose original purpose consists precisely in this progression; and the descendants are therefore perfectly entitled to reject those decisions, taken as unauthorized and outrageous. The test-stone [A489] of everything that can be decided upon as a law by a people lies in the question: whether a people could well impose such a law on themselves? Now, as it were in the expectation of a better life, this would probably be possible for a certain short time, in order to introduce a certain order: by making it at the same time freely available to every citizen, principally the cleric, in the quality of a scholar. i. to make his observations through writings about the faultiness of the dermal device, while the established order continued to persist, until the insight into the nature of these things had come and been publicly brought to the fore by uniting their voices (though not all) Proposal before the throne could bring to protect those communities that would have agreed about their terms of better insight to a changed religion institution, but without hindering those who want to keep the old. But agreeing on a persistent religious constitution, which nobody publicly disputes, even within the lifespan of a human being, and thereby destroying as it were a period in the progress of humanity for improvement, is fruitless, but even disadvantageous to offspring illicit. It is true that a person can postpone the explanation of his person [A490] and then only for a time in what he is supposed to know; but to renounce them, be it for his own person, but more for offspring, means to violate and trample the sacred rights of humanity. But what a people may not decide upon itself, even less a monarch may decide on the people; for his legislative authority is based on the fact that he unites the entire popular will in his own.

Wenn er nur darauf sieht, daß alle wahre oder vermeinte Verbesserung mit der bürgerlichen Ordnung zusammenbestehe, so kann er seine Untertanen übrigens nur selbst machen lassen, was sie um ihres Seelenheils willen zu tun nötig finden; das geht ihn nichts an, wohl aber zu verhüten, daß nicht einer den andern gewalttätig hindere, an der Bestimmung und Beförderung desselben nach allem seinen Vermögen zu arbeiten. Es tut selbst seiner Majestät Abbruch, wenn er sich hierin mischt, indem er die Schriften, wodurch seine Untertanen ihre Einsichten ins reine zu bringen suchen, seiner Regierungsaufsicht würdigt, sowohl wenn er dieses aus eigener höchsten Einsicht tut, wo er sich dem Vorwurfe aussetzt: Caesar non est supra grammaticos, als auch und noch weit mehr, wenn er seine oberste Gewalt soweit erniedrigt, den geistlichen Despotism einiger Tyrannen [A491] in seinem Staate gegen seine übrigen Untertanen zu unterstützen.

If he only sees to it that all true or imagined improvement is consistent with the bourgeois order, then he can, by the way, only let his subjects do what they need to do for the sake of their salvation; it is none of his business, but it is to prevent that one does not violently prevent another from working on his destiny and promotion after all. He himself breaks off from his Majesty by interfering in this by honoring the writings by which his subjects seek to purify their insights from his governmental oversight, both when he does so out of his own highest intelligence, where he submits to reproaches: Caesar non est supra grammaticos, as well as and much more, if he humbles his supreme power so far as to support the spiritual despotism of some tyrants [A491] in his state against his other subjects.

Wenn denn nun gefragt wird: leben wir jetzt in einem aufgeklärten Zeitalter? so ist die Antwort: Nein, aber wohl in einem Zeitalter der Aufklärung. Daß die Menschen, wie die Sachen jetzt stehen, im ganzen genommen, schon imstande wären oder darin auch nur gesetzt werden könnten, in Religionsdingen sich ihres eigenen Verstandes ohne Leitung eines andern sicher und gut zu bedienen, daran fehlt noch sehr viel. Allein, daß jetzt ihnen doch das Feld geöffnet wird, sich dahin frei zu bearbeiten und die Hindernisse der allgemeinen Aufklärung oder des Ausganges aus ihrer selbstverschuldeten Unmündigkeit allmählich weniger werden, davon haben wir doch deutliche Anzeigen. In diesem Betracht ist dieses Zeitalter das Zeitalter der Aufklärung oder das Jahrhundert FRIEDERICHS.

When asked, are we living in an enlightened age? So the answer is no, but probably in an age of enlightenment. That men, as things stand now, on the whole, are already capable of, or even able to be set in, to use their own intellect in religious matters without the guidance of another, is still very much lacking. But the fact that now the field is opened to them, to work freely there, and the obstacles of the general enlightenment or the outcome of their self-inflicted immaturity gradually diminish, we have clear indications. In this view, this age is the Age of Enlightenment.

Ein Fürst, der es seiner nicht unwürdig findet zu sagen, daß er es für Pflicht halte, in Religionsdingen den Menschen nichts vorzuschreiben, sondern ihnen darin volle Freiheit zu lassen, der also selbst den hochmütigen Namen der Toleranz von sich ablehnt, ist selbst aufgeklärt und verdient von der dankbaren Welt und Nachwelt als derjenige gepriesen zu werden, der zuerst das menschliche Geschlecht der Unmündigkeit, wenigsten von seiten der Regierung, entschlug und jedem frei ließ, sich [A492] in allem, was Gewissensangelegenheit ist, seiner eigenen Vernunft zu bedienen. Unter ihm dürfen verehrungswürdige Geistliche, unbeschadet ihrer Amtspflicht, ihre vom angenommenen Symbol hier oder da abweichenden Urteile und Einsichten in der Qualität der Gelehrten frei und öffentlich der Welt zur Prüfung darlegen; noch mehr aber jeder andere, der durch keine Amtspflicht eingeschränkt ist. Dieser Geist der Freiheit breitet sich auch außerhalb aus, selbst da, wo er mit äußeren Hindernissen einer sich selbst mißverstehenden Regierung zu ringen hat. Denn es leuchtet dieser doch ein Beispiel vor, daß bei Freiheit für die öffentliche Ruhe und Einigkeit des gemeinen Wesens nicht das mindeste zu besorgen sei. Die Menschen arbeiten sich von selbst nach und nach aus der Rohigkeit heraus, wenn man nur nicht absichtlich künstelt, um sie darin zu erhalten.

A prince who does not find it unworthy to say that he considers it his duty not to impose anything on people in religious matters, but to give them full freedom in that, even rejects the haughty name of tolerance, is himself enlightened and deserves to be praised by the grateful world and posterity as the one who first rejected the human race of immaturity, at least on the part of the government, and left it to each man to serve his own reason in all matters of conscience. Below him, venerable clerics, without prejudice to their official duties, may freely and publicly disclose to the world, for their consideration, their judgments and insights in the quality of the scholars, deviating from the accepted symbol here and there; but even more so anyone else who is not restricted by any official duty. This spirit of freedom is also spreading outside, even where it has to contend with the external obstacles of a self-misunderstanding government. For it is clear to this one example that in the case of freedom there is not the least thing to do for the public peace and unity of the common being. People are gradually working their way out of the raw, if you just do not artificially work them to keep them in there.

Ich habe den Hauptpunkt der Aufklärung, d. i. des Ausganges der Menschen aus ihrer selbstverschuldeten Unmündigkeit, vorzüglich in Religionssachen gesetzt, weil in Ansehung der Künste und Wissenschaften unsere Beherrscher kein Interesse haben, den Vormund über ihre Untertanen zu spielen, überdem auch jene Unmündigkeit, so wie die schädlichste, also auch die entehrendste unter allen ist. Aber die Denkungsart eines Staatsoberhaupts, der die erstere begünstigt, geht noch weiter und sieht ein: daß selbst in Ansehung seiner Gesetzgebung [A493] es ohne Gefahr sei, seinen Untertanen zu erlauben, von ihrer eigenen Vernunft öffentlichenGebrauch zu machen und ihre Gedanken über eine bessere Abfassung derselben, sogar mit einer freimütigen Kritik der schon gegebenen, der Welt öffentlich vorzulegen; davon wir ein glänzendes Beispiel haben, wodurch noch kein Monarch demjenigen vorging, welchen wir verehren.

I have the main point of the Enlightenment, d. i. the outcome of the people out of their self-inflicted immaturity, set exquisite in matters of religion, because in consideration of the arts and sciences our rulers have no interest in playing the guardian over their subjects, as well as that immaturity, as well as the most harmful, and therefore the most dishonorable everyone is. But the mindset of a head of state favoring the former goes even further, and sees that even in the light of his legislation [A493] there is no danger of allowing his subjects to make public use of their own reason and their thoughts of a better one Drafting them, even with an outspoken criticism of those already given, to present publicly to the world; of which we have a glorious example, whereby no monarch yet went before the one whom we worship.

Aber auch nur derjenige, der, selbst aufgeklärt, sich nicht vor Schatten fürchtet, zugleich aber ein wohldiszipliniertes zahlreiches Heer zum Bürgen der öffentlichen Ruhe zur Hand hat, – kann das sagen, was ein Freistaat nicht wagen darf: Räsonniert, soviel ihr wollt, und worüber ihr wollt; nur gehorcht! So zeigt sich hier ein befremdlicher, nicht erwarteter Gang menschlicher Dinge; sowie auch sonst, wenn man ihn im großen betrachtet, darin fast alles paradox ist. Ein größerer Grad bürgerlicher Freiheit scheint der Freiheit des Geistes des Volks vorteilhaft und setzt ihr doch unübersteigliche Schranken; ein Grad weniger von jener verschafft hingegen diesem Raum, sich nach allem seinen Vermögen auszubreiten. Wenn denn die Natur unter dieser harten Hülle den Keim, für den sie am zärtlichsten sorgt, nämlich den Hang und Beruf zum freien Denken, ausgewickelt hat: so wirkt dieser allmählich zurück auf die Sinnesart des Volks, (wodurch dies der Freiheit zu handeln [A494] nach und nach fähiger wird), und endlich auch sogar auf die Grundsätze der Regierung, die es ihr selbst zuträglich findet, den Menschen, der nun mehr als Maschine ist, seiner Würde gemäß zu behandeln.¹

But even he who, even enlightened, is not afraid of shadows, but at the same time has at his disposal a well-disciplined army to ensure public peace, can say what a free state must not dare: Reasoned, as much as you like, and what you want about; just obey! Thus a strange, unexpected course of human things is revealed here; as well as otherwise, if one looks at it on a large scale, it is almost all paradoxical. A greater degree of bourgeois freedom seems advantageous to the freedom of the people’s spirit, and yet sets limitless barriers to it; a degree less of that, on the other hand, gives this room the capacity to expand after all. If nature, under this hard shell, has developed the germ for which she cares most tenderly, namely the inclination and occupation for free thinking, then this gradually works back into the senses of the people (through which this freedom of action is acted) ] and finally even the principles of the government, which it finds itself conducive to treating the human being, who is now more than a machine, according to his dignity.

Beautiful Ancient Jewish song | Ofir Ben Shitrit | Hebrew songs Jewish music Israeli songs–Jerusalem

Why a letter to a madman did not suffice. The Weimar Republic NOT.

As tensions mounted in Europe following Germany’s occupation of Czechoslovakia, Mohandas Gandhi, the famously non-violent leader of the Indian independence movement, wrote a clear and concise plea for Hitler to avoid war, but it never reached its intended recipient because of an intervention by the British government. Just over a month later, the world looked on in horror as Germany invaded Poland.

Shoah, The Movie by Director Claude Lanzmann. Satyagraha of MK Gandhi. Not An Apologist.

Claude Lanzmann, Director and Oscar winner for Shoah, a 9 hour documentary spanning 14 countries of the camps in Europe in WWII.  Described as beautiful and horrific, the movie is  visionary for the stories it tells of the prisoners. For more, click on this link,

Shoah (Criterion Collection) [Blu-ray]

The duel. Alexander Hamilton and Aaron Burr, rivals and imprimatures.

July 11, 1804

Alexander Hamilton and Aaron Burr Dueled to the Death 

Standing on the heights of Weehawken, New Jersey, Hamilton and Burr fired their pistols. Some people said that Hamilton purposely missed Burr. Burr’s shot wounded Hamilton leading to his death the following day. However, Aaron Burr escaped unharmed.Settling differences with a duel had been the custom before the American Revolution of 1768?. In 1804 dueling was no longer legal. Where both candidates were political leaders. Burr was indicted for murder but the charges were later dropped.   Politicians now use debates and the press to settle their differences. Dueling and other violence have never been an intelligent way to solve a problem. In a duel, the loser lost more than just an argument; he lost his life.     

Avenue under the oaks, old dueling grounds in New Orleans, Louisiana.


Pt. Bhimsen Joshi-Theertha Vittahala-(All Pilgrimage is Sacred) Raag Ahir Bhairav.

Deva vitthala deva puja vitthala thirtha Vitthala,Chetra Vitthala,Thirtha…Chethra vitthala mata vitthala pita vitthala vitthala mata vitthala pita mata pita bandhu vitthala gotra vitthala deva vitthala devata vitthala puja vitthala, guru vitthala guru devata vitthala nidhan vitthala neerankaran vitthala nama mane meene vitthala sapan ra manu ni kadi chaara paar nahi, paar nahi…theertha vitthala, Chetra vitthala puja. deva vitthala puja Vittahala, Vittahala Vitthala.  All praise to the Divine One. Pilgrimage is Sacred, the place is sacred, one’s heritage is sacred, your mother and father are sacred, friend is sacred, one’s lineage is sacred, all Gods are sacred, prayer is holy, master is holy, the present is holy, the one without is sacred, let me praise your name O God, who comes to all dreams, without whom it is not possible to cross over to the other side, pilgrimage is sacred, the place will be sacred, prayer will be holy, the divine is Sacred.stages of the harvest moonrailroad trackssabarmati ashram

The bejeweled Sophia Loren. 50+ not?